Prevod od "guardati" do Srpski


Kako koristiti "guardati" u rečenicama:

Guardati, hai tutta la faccia sporca.
Hajde. Pogledaj lice. Skroz je prljavo.
Ci siamo guardati ed è stato come se non fosse passato un solo giorno.
Погледали смо једно друго, и било је као да није прошао ни један дан од онда.
Da ora in poi, guardati le spalle quando cammini.
Odsad nadalje, gledaj iza sebe dok hodaš.
Guardati nello specchio, mentre fai tutte quelle cose che fa la marmotta.
Погледај се у огледало како изгледаш кад изиграваш мрмота. За мене?
E tu, guardati dal sostituire altri nel loro lavoro.
Не можеш само тако некоме преотети посао.
Guardati in giro: non c'è più niente.
Pogledaj naokolo. Nije mnogo toga ostalo.
Guardati lì seduta, guardati... ed ora guarda me.
Pogledaj se kako sediš tu. Pogledaj se. I sad pogledaj mene.
Ora va' di sopra e guardati intorno.
Зато, иди горе и погледај унаоколо.
Senti, non ci guadagno niente a dirtelo, ma guardati le spalle.
Ne èinim sebi uslugu Harvey, ali... da sam na tvom mjestu, malo bih pripazio. Marvine?
Guardati... sei una fottuta star internazionale!
Pazi... pa ti si, jebote meðunarodna filmska zvijezda!
La prossima volta che sei da sola guardati allo specchio e conta alla rovescia da dieci.
Sledeæi put, kad budeš sama, stani pred ogledalo, i broj unazad od 10.
Guardati, il potere ti ha gia' reso pazzo.
Pogledaj se, moæ te uèinila veæ bijesnim.
Ma guardati... hai proprio fatto il pieno.
Pogledaj ti njega, baš si se nabildao.
Beh, guardati, usi i tuoi poteri e fai tutta la supereroina.
Pa, vidi se, koristiš svoje moæi, pravi superheroj.
Oh, ma guardati, un waterino per un bambinino...
Vidi malu, malu šolju, za malu bebu...
Se ti sei mai chiesto da dove vengono i tuoi sogni guardati intorno.
Ako si se ikada zapitao odakle dolaze tvoji snovi pogledaj unaokolo.
Guardati, vai avanti solo grazie alle tue pillole, all'alcol.
POGLEDAJ SE. JEDVA SE DRŽIŠ BEZ SVOJIH PILULA I PIÆA.
Guardati... non sei niente, senza quell'arma!
Pogledaj se. Niko si i ništa bez te puške.
Guardati, cerca di spaventarti, e di spaventare tua moglie in modo che ti tormenti per spingerti a testimoniare.
Tačno ono što radi. Želi da otkuca tebe i tvoju ženu, tako da će ti ona čantrati, da budeš jebeni svedok.
Ma guardati, che forte e bella!
Види ти њу! Тако си јака и лепа.
Ci siamo guardati in faccia era come se non mi conoscesse.
Погледао ме је као да ме не познаје.
Faro' il possibile, Gunther, ma guardati le spalle.
Uradiæu šta mogu, Gintere, ali èuvaj se.
Guardati, tutto grasso e molliccio, a ridacchiare.
Vidi tu svoju debelu, mlitavu bulju!
Vi siete guardati il nostro ultimo caso?
Vi-- jeste li pogledali nas polsednji slučaj?
Guardati, ragazza, con gli occhi a cuoricino al ragazzo bianco.
POGLEDAJ SE DEVOJKO, BACILA SI GOOGLE-OKO NA BELOG MOMKA.
Tris, sono ben consapevole che questa separazione è molto difficile per te e Quattro, ma... vi ho guardati abbastanza e so che... voi due riuscirete a far funzionare le cose.
Трис, свестан сам да је одвојеност тешка и за тебе и за Четири. Гледао сам вас довољно да знам како ћете то решити.
Quindi li ho guardati immediatamente, e loro hanno detto: "Nessun problema.
Одмах сам их погледао, а они су рекли, "Нема проблема.
Li avrei guardati tutti i giorni, ma quella volta li ho visti in modo diverso -- un nuovo approccio alla scultura, un modo di fare forme volumetriche senza materiali solidi.
Isto kao što sam videla svaki dan to tada, ali ovaj put mi se učinilo drugačije -- novi pristup skulpturi, način da se napravi volumetrijska forma bez teških i čvrstih materijala.
I linguisti vorranno perdonarmi la grammatica, perché non li ho più guardati negli ultimi dieci anni.
Lingvisti, molim vas oprostite mi gramatičke greške, jer nisam ovo čitala već 10 godina.
Quello che lo entusiasmò della sua scoperta fu che significava che i prigionieri dovevano immaginare di essere guardati in qualunque momento, e sarebbe stato lo strumento definitivo di tutela dell'ordine per l'obbedienza e la disciplina.
Бентама је овде узбуђивало то, што би затвореници морали да претпоставе да су посматрани у сваком тренутку, што би био највећи мотиватор за послушност.
Gli rispose Abramo: «Guardati dal ricondurre là mio figlio
A Avram mu reče: Pazi da ne odvedeš sina mog onamo.
Guardati bene dal far alleanza con gli abitanti del paese nel quale stai per entrare, perché ciò non diventi una trappola in mezzo a te
Čuvaj se da ne hvataš vere s onima koji žive u zemlji u koju ćeš doći, da ti ne budu zamka usred tebe.
guardati dal dimenticare il Signore, che ti ha fatto uscire dal paese d'Egitto, dalla condizione servile
Čuvaj se da ne zaboraviš Gospoda, koji te je izveo iz zemlje misirske, iz kuće ropske.
Guardati bene dal dimenticare il Signore tuo Dio così da non osservare i suoi comandi, le sue norme e le sue leggi che oggi ti dò
I čuvaj se da ne zaboraviš Gospoda Boga svog bacivši u nemar zapovesti Njegove i zakone Njegove i uredbe Njegove, koje ti ja zapovedam danas.
Guardati dunque dal pensare: La mia forza e la potenza della mia mano mi hanno acquistato queste ricchezze
Niti govori u srcu svom; moja snaga, i sila moje ruke dobavila mi je ovo blago.
Guardati bene, finché vivrai nel tuo paese, dall'abbandonare il levita
Čuvaj se da ne ostaviš Levita dok si god živ na zemlji.
Ora guardati dal bere vino o bevanda inebriante e dal mangiare nulla d'immondo
Nego sada čuvaj se da ne piješ vino ni silovito piće, i da ne jedeš ništa nečisto.
L'uomo di Dio mandò a dire al re di Israele: «Guardati dal passare per quel punto, perché là stanno scendendo gli Aramei
A čovek Božji posla k caru Izrailjevom i poruči: Čuvaj se da ne ideš onuda, jer su onde Sirci u zasedi.
Poi Gesù gli disse: «Guardati dal dirlo a qualcuno, ma và a mostrarti al sacerdote e presenta l'offerta prescritta da Mosè, e ciò serva come testimonianza per loro
I reče mu Isus: Gledaj, nikom ne kazuj, nego idi i pokaži se svešteniku, i prinesi dar koji je zapovedio Mojsije radi svedočanstva njima.
1.0799601078033s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?