Gli organi interni cadranno nella soluzione... e io diventero' una zuppa.
Unutrašnji organi ispadaju u teènost i ja postajem supa.
Se interferisco... non diventero' mai un eroe.
Ako se umešam, neæu nikada postati heroj.
Dopo la laurea diventero' un Lupo Solitario.
Kada maturiram, i ja æu biti Volfmen.
Non importa cosa faro', diventero' padre in ogni caso.
Šta god da uradim, biæu otac.
Appena passero' la prova ad ostacoli, diventero' un vero poliziotto.
Èim proðem kurs, postaæu pravi policajac.
Diventero' un vero poliziotto come lo eri tu.
Biæu pravi policajac kao što si i ti bio.
Se continuate a parlare la' fuori diventero' geloso!
Ali ako je djed tamo, onda može biti svatko.
E quindi, se ti dico che mi rendero' inviolentabile, diventero' inviolentabile!
I ako ti kažem da æu se uèiniti ne-jebivim Onda æu bit ne-jebiv!
Tu stai per sposarti, io diventero' detective...
Ti se ženiš. Ja postajem detektiv.
Cioe', se mi sposo e mi trasferisco nei sobborghi, diventero' vecchio in un batter d'occhio!
Mislim, ako se oženim i preselim u predgraðe za èas æu postati starac!
Diventero' prima genitore affidatario... e poi adottero'.
Biæu privremeni roditelj a onda æu je usvojiti.
E l'unica volta che mi sono sentito cosi' da allora... e' stato quando Terri mi ha detto che diventero' padre.
I od tada sam se tako osetio jedino kada mi je Teri rekla da æu postati otac.
E che succedera' quando diventero' vecchia e debole e tu sarai ancora lo stesso?
I šta æe biti kada ostarim i oslabim, a ti budeš i dalje isti? Šta onda?
La mamma dice che anch'io sono grassa, e che diventero' una giovenca, che credo sia un tipo di mucca.
Mama mi kaže da sam i ja debela i da æu izrasti u junicu, što je, koliko znam, vrsta krave.
Se continui a sorridere cosi', diventero' geloso.
Ako nastaviš tako da se smešiš, postaæu ljubomoran...
"Diventero' un pesce fra le trote e nuotero' via da te." Guarda.
"Postat æu riba u brzici i otplivati od tebe." Vidi, on je...
lo scappo, finche' diventero' grande poi mi battero'!
Sklonicu se dok ne stasam, i onda cu se boriti!
Questa mattina mi chiedevo se sarei sopravvissuta o sarei morta, e ora... diventero' un vampiro, io... non so davvero cosa dovrei provare.
Jutros sam razmišljala da li æu preživeti, a sada znam da æu biti vampir. Ne znam kako se oseæam.
Se vogliono che sia Cassius, diventero' Cassius.
Ako traže da budem Kasije, ja postanem Kasije.
Vorrei poterti aiutare, ma io non diventero' ranger.
Да бар могу да ти помогнем, али нисам извидник.
Se mai diventero' re, ti faro' nominare buffone di corte.
Ako ikad postanem kralj, postavit æu te za dvorsku ludu!
Ha detto... che non diventero' mai famoso.
Rekla je da nikada neæu biti slavan.
Non diventero' un Giudice, e non devo essere veggente per saperlo.
Neæu biti sudac, ne moram èitati misli da bih to znala.
Perche' mi sa che diventero' vegetariana.
Mislim da želim da budem vegetarijanac.
Non diventero' tutto tenero e dolce con qualcuno che lo conosceva appena.
Neću postati mlakonja i mekanija sa nekim drugim koga je jedva poznavao.
E se non posso sfidare i migliori non diventero' mai il migliore.
Ako ne mogu igrati protiv njih, ne mogu biti najbolji.
Non appena ti daro' quella lista... non ti saro' piu' utile e diventero' un'altra persona che sa troppe cose.
Kada vam dam spisak, više nisam od koristi. Još jedna osoba koja previše zna.
Dopo il voto tu diventerai una consigliera, ed io diventero' il primo marito.
Jako sam uzbuðen! Sutra æeš postati vijeænica, a ja æu biti prvi suprug.
Beh, adesso di certo non diventero' Vicepresidente, se ti riferisci a questo.
Neæu postati potpredsednik, ako to misliš.
Ho ancora bisogno di aiutare le persone, quindi... diventero' un cacciatore.
Još uvijek moram pomagati ljudima. Zato æu postati lovac.
Se tu resti flaccida, ti prometto che diventero' flaccido anche io.
Ако останеш млохава, обећавам да ћу и ја постати млохав такође.
Vivro' per un'eternita' e diventero' matto se non scopriro' cosa prova davvero Elena per mio fratello.
Ovdje sam zauvijek, i poludjet æu ako ne saznam šta Elena uistinu osjeæa prema mom bratu.
Allora sara' uno dei miei primi bersagli quando diventero' sindaco.
Onda æeš mi ti biti jedna od prvih meta kad dobijem izbore.
Non diventero' una rammollita come il resto di voi.
Neću da se zapustim kao ostatak vas.
Tu avrai il bambino... e io diventero' nonna!
A ja æu da postanem baka.
La verita' e' che stanotte diventero' padre.
Истина је да ћу вечерас да постанем отац.
Diventero' la cosa... che odiavate cosi' tanto... da arrivare al punto di uccidermi per impedirmelo.
Postaću ona stvar koju ste toliko mrzeli... da ste bili spremni da me ubijete zbog nje.
Si', e poi diventero' Morte... il distruttore di mondi.
I onda ja postanem smrt. Uništitelj svih svetova.
Non diventero' mai te e non ti lascero' uccidere quelle persone.
Nikad neću postati ti i neću ti dopustiti da ubiješ sve te ljude.
Rimarro' bloccata in casa e diventero' una casalinga.
Zaglaviæu se u ovoj kuæi i postaæu domaæica.
ma con il tempo e lo studio adeguati, diventero' brava in poco tempo.
Ali uz dovoljno vremena i uèenja, lako æu ga usvojiti.
Quindi... se non corro abbastanza veloce per scontrarmi con la particella, diventero' cenere e se invece corro abbastanza veloce, ma non torno in tempo, si formera' un buco nero che risucchiera' la citta' e forse anche il mondo.
Dakle, ako ne radi dovoljno brzo da se sudare sa čestice, onda sam prašina, i ako ja ne vodim dovoljno brzo ali ja nisam ovde u prošlost, onda crna rupa će formirati, progutati grad a možda i svet.
Un giorno diventero' sufficientemente buono, per te.
Једног дана ћу бити довољно добар за тебе.
0.43995594978333s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?