Prevod od "decenza" do Srpski


Kako koristiti "decenza" u rečenicama:

Tutte cose gia' viste in altri paesi... e' la fine di ogni decenza.
Све смо то видели у другим државама.
Che mi dici degli standard di decenza e gentilezza?
Šta je sa standardima o pristojnosti i ljubaznosti?
Ho tradito ogni forma di decenza per quei soldi.
Prokockao sam èast za taj novac.
Abbi almeno la decenza di non dirmi quello che sto pensando.
Imaj pristojnosti da mi makar ne govoriš šta ja mislim, molim te.
E' finita, abbi almeno la decenza di morire con un po' di dignita'.
Перле, ти си историја. Кад умиреш, умри бар јебено достојанствено.
Doveva avere la decenza di dirmi che era fidanzata!
Ako je bila zarucena... morala je da ima bar tolko pristojnosti da kaže nešto!
Se non volete difendervi, abbiate la decenza di stare zitto.
Ako nemate ništa da kažete za sebe onda uæutite!
Giuda ebbe la decenza di impiccarsi, ma solo secondo Matteo, il più sentimentale degli Apostoli.
Juda je bio toliko moralan pa se objesio, ali samo prema Mateju, najosjeæajnijem apostolu.
E ho pensato alla quantita' di persone che devono averlo notato e... nessuno di loro ha avuto la decenza di dirmelo.
А само сам мислио колико је људи то приметило... нико није био пристојан да ме упозори.
Qualcuno allora deve avere la decenza di consegnarlo alla giustizia.
Ali još imam poštenja da ga privedem pravdi.
Questa bottega mi sembra al limite della decenza, eppure il messo afferma che voi siete il più esperto fra tutti i barbieri di questa città.
Ове просторије тешко да су импозантне а ипак Бидл ми говори... да сте најспособнији од свих берберина у граду.
Non ha avuto nemmeno la decenza di chiedermelo di persona.
Nema dovoljno pristojnosti ni da me lièno pita!
E' difficile trovare un servo ai limiti della decenza.
Teško je naæi iole pristojnog slugu.
Le persone nate cieche... dovrebbero avere compassione, e decenza.
Za je bolje da pripaziš. - Ti od svih Ijudi... koji si roðen slep bi trebao da razumeš empatiju... -... i Ijudsku pristojnost.
Non ha nenache la decenza di nevicare.
Nije dovoljno uljudno ni da pada sneg.
Perché non ha la decenza, la bontà d'animo di dirmelo in faccia.
Зато што нема пристојности... и људскосто да ми то каже у лице.
Volevo ringraziarti per avermi tagliato fuori, e per avermi privato di ogni umana decenza.
Хтео сам да ти се захвалим што си прекинула све са мном и ослободила ме моје људске пристојности.
Ha superato i limiti della decenza e del rispetto!
Prešli ste granicu, gde vam je pristojnost i poštovanje!
Non per oltrepassare i limiti della decenza ma, non credete che dovremmo discutere sul fatto che la CIA venga usata dal vicepresidente come squadra d'assalto personale e che faranno di tutto per trovarci ed ucciderci?
Ne bih žeela da pomeram granice vlasništva, ali zar ne mislite da moramo raspraviti o èinjenici da CIA koristi potpredsednik kao lièni odred ubica, i da æe uèiniti sve što mogu da nas pronaðu i ubiju?
"l'amore per la decenza non alberga in te."
U tebi nema ljubavi i pristojnosti."
Li riporti qui e li leghi, perché sei l'unica persona qui che abbia una qualche decenza.
Ви их уведите тамо и вежите, јер ви сте овде једина особа са иоле пристојности.
Avresti potuto almeno avere la decenza di mentire.
Mogao si bar da me slažeš.
Almeno abbi la decenza di finirci con una pietra!
Имај барем смелости да нас докусуриш каменом.
Ha arrecato disonore alla nostra Casa... ma ha avuto la decenza di lasciarsi dietro la spada... quando e' fuggito da Westeros.
Обешчастио је нашу кућу, али има је довољно пристојности да остави мач пре него што је побегао из Вестероса.
Sai... se hai intenzione di portare a casa una ragazza... gradirei che avesse la decenza di non sgattaiolare via come una prostituta.
Ako æeš dovoditi devojku kuæi, volela bih da se ne iskrada kao prostitutka.
Siamo qui solo per imporre un po' di decenza.
Mi smo ovde samo da sprovedemo pristojnost.
Lo stavamo pensando tutti, io ho solo avuto la decenza di aspettare che se ne andasse.
Svi na to mislimo, ja sam jedina èekala da on ode pa da kažem!
io sto implorando moderazione e decenza.
Molim vas za suzdržavanje i umerenost.
Almeno, abbi la decenza di guardarmi!
Барем имај пристојности да ме погледаш.
Non mi e' rimasto neanche un briciolo di decenza.
Nemam ni trunke pristojnosti u sebi.
Almeno Lettie Mae ha avuto la decenza di dirmelo in faccia quello che pensa.
BAR LETI MAE IMA HRABROSTI DA MI KAŽE ŠTA MISLI U LICE.
dovremo aspettare, per amor di decenza.
Naravno, treba da saèekamo, radi pristojnosti.
Almeno il bastardo ha avuto la decenza di non colpirlo in faccia.
Makar je kopile bilo dovoljno pametno da je ne udari u lice.
Verra' con Lester Silkwood della Legione Decenza Cattolica e abbiamo invitato anche il patriarca Vlassos per la visione di Pasqua.
А позвали смо и патријарха Власоса због православног гледишта.
I nostri messaggini maniacali in rete possono farci dimenticare che le sottigliezze della decenza umana, l'integrità dell'individuo, sono quello che ancora conta e che conterà sempre.
Naše manično slanje poruka pomoću raznih medijuma nas može učiniti slepim za uočavanje finih nijansi naše pristojnosti -- karaktera, integriteta -- to je i dalje fenomen koji je relevantan i koji će uvek to biti.
Cammino per corridoi spazzati dopo il mio passaggio da custodi ordinari, ma non ho mai avuto la decenza di onorare i loro nomi.
Marširam hodnicima koje za mnom svakog dana čiste obični domari, ali nikad nemam dostojnosti da poštujem njihova imena.
In assenza di nuove regole seguiamo semplicemente quelle vecchie del libro, decenza, un lavoro etico, amore, e lasciamo che la felicità e la stima di sé si prendano cura di loro.
Kako nemamo nova uputstva, mi prosto pratimo ona najstarija u knjizi - pristojnost, radnu etiku, ljubav - a neka se sreća i samopoštovanje postaraju sami za sebe.
Molte sono persone comuni che parlano di come vivono con decenza gentilezza, coraggio, e dignità, e quando ascolti questo genere di storie, la sensazione è di entrare in un luogo sacro.
Mnogi od njih su samo obični ljudi koji govore o životima proživljenim sa dobrotom, hrabrošću, pristojnošću i dostojanstvom, i kada čujete takvu priču, nekad se može činiti kao da hodate po svetom tlu.
e quelle parti del corpo che riteniamo meno onorevoli le circondiamo di maggior rispetto, e quelle indecorose sono trattate con maggior decenza
I koji nam se čine da su najsramotniji na telu, na one udaramo najveću čast;
7.0955400466919s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?