Sei l'unica in questa dannata città che sia mai stata gentile con me.
Једина особа у овом смрдљивом граду која јесте.
Non amo le rocce sulla mia dannata schiena.
Ne volim kamenje pod prokletim leðima!
Per undici anni ho represso ribellioni in questa dannata provincia.
Jedanaesta je godina kako u ovoj zabiti gušim pobune.
Papà, quella dannata mangusta è tornata nella spazzatura!
Tata! Majmuni su opet preturali po ðubretu.
Non riesco a sentire una dannata cosa.
Nisam mogao da èujem baš ništa.
E se la più grande società del mondo controlla la più spaventosa e dannata forza di propaganda di tutto questo mondo senza Dio, chi saprà mai quale merda potrà essere spacciata per vera su questo network!
A kada najveæa kompanija na svetu kontroliše najstrašniju prokletu propagandnu silu na celom bezbožnom svetu, ko zna kakvo sranje æe biti prodavano kao istina na ovoj mreži!
Le daro' l'affitto quando aggiusta questa dannata porta!
Dobices rentu kada popravis ova prokleta vrata!
Ve l'ho detto, è esplosa la dannata fabbrica!
Rekao sam vam, proklete fabrike su eksplodirale!
Dannata ruggine che mi pizzica il culo!
Svrbi, prokleta rða mi je u dupetu!
Carlisle mi ha detto... che pensi che la tua anima sia dannata.
Karlajl mi je rekao... šta misliš o svojoj duši.
Voglio dire, se dipendesse da me, indosserebbe quella dannata uniforme per il resto della sua vita da succhiacazzi.
Да се ја питам, носио би ту проклету униформу до краја свог бедног живота.
E' come vivere in una dannata comune hippy.
Kao da živimo u globalnoj hippievskoj komuni.
No, la mia anima e' dannata.
O praštanju... - Ne... Moja duša je prokleta.
Lui ti ha tradito, la tua anima e' dannata.
Izdao te. Tvoja duša je prokleta!
Lynne, non e' solo per la tua protezione, e' per l'intera dannata citta'.
Žao nam je, Lini. Lini, to je samo za tvoje dobro, ali i za dobrobit celog grada.
Proteggete il corridoio, non dovete far entrare una sola dannata anima, in questa stanza.
Pazite na hodnik. I ne dozvolite nikome da uðe u sobu.
Voglio solo che ti goda la tua dannata cena!
Хоћу да уживаш у својој проклетој вечери!
Gli tagliero' il suo stupido uccello e lo usero' come una dannata decorazione per cappelli.
Ima da mu otseèem retardiranu kitu i da je koristim kao ukras za kola.
Non fino a quando D'Amico e tutta la sua dannata banda... saranno diventati cenere e saranno sotto terra.
Ne dok D'Amico i cela njegova prokleta organizacija ne budu spaljene do pepela i pokopane.
Ma non aspettatevi che sia grato perche' c'e' un'altra dannata cosa che dobbiamo trovare.
Ali, ne oèekuj od mene da budem zahvalan... zato što ima još jedna prokleta stvar koju moramo da pronaðemo.
Iniziate questa dannata giostra, prima che mi pisci addosso!
Почните са проклетом борбом пре него што се упишам!
Se il re ottenesse sempre tutto quello che vuole... starebbe ancora combattendo una dannata ribellione.
Да краљ може да ради оно што жели, и даље би смо водили проклету буну.
Tutte queste persone... e questa dannata macchina lo sapeva.
Svi ovi ljudi. A ovaj vražji stroj je znao.
E vi do la mia parola d'onore... ne' voi ne' chiunque viva in questa dimora ha da temere la mia natura dannata.
Dajem vam èasnu rijeè: Ni vi ni itko pod ovim krovom ne treba se bojati mog prokletstva.
Hai avuto proprio una dannata sfortuna ad imbatterti nel clan di Ma-Ma.
Baš si imala usranu sreæu kad si srela Ma-Ma klan.
Chi cazzo ha dato una dannata pistola a quel negro?
KO JE, DO KURCA, DAO CRNJI PROKLETI PIŠTOLJ!
Che cazzo ha la tua dannata pistola?
Šta ti nije u redu s pištoljem?
Pensi ci sia una dannata possibilita' che ti dica qualcosa su mia figlia?
Misliš da æu ti nešto reæi o mojoj æerki?
Sarei gia' lontano se non fosse per questa dannata gamba.
Trebalo bi da nastavim dalje, ali ne mogu zbog proklete noge.
Fatti una dannata doccia, mangia un panino o altro.
Samo se jebeno istuširaj. Zatim jebeno pogledaj šta radiš ovde? Pojedi sendvič ili nešto.
Domani inizierò a dare la caccia a Vallon e alla sua dannata banda.
Од сутра ћу кренути да уништавам Валона и целу његову екипу.
Be', dobbiamo fare qualcosa per questa dannata altalena.
Moramo nešto da uèinimo sa ovim ljuljaškama.
Una dannata macchina da guerra, per bere, eh?
Pomalo sinko, prava si mašina za piæe.
Be'... sembra essere il destino, o il caso... o una dannata sfortuna, che fanno incrociare di nuovo le nostre strade.
Izgleda da je... sudbina, ili sluèajnost, ili samo loša sreæa da nam se putevi opet ukrste.
Dobbiamo risalire quella dannata parete, ma l'inverno ce lo impedirà.
Moramo da se popnemo na planinu, ali zima nas tera nazad.
Picchiai e picchiai su quella dannata porta, urlai fino a non poterne piu'.
Лупала сам и лупала по тим проклетим вратима, плакала до изнемоглости.
Semina quel poliziotto, o perdi la tua dannata vita.
Izgubi se od te policajke, ili æeš da izgubiš svoj prokleti život.
Ho avuto quattro morti e nessuna dannata idea di come questi si colleghino qui nessuno vuole intromettersi nel tuo lavoro
Imam èetiri tela i nemam predstavu kako su povezani. Niko ti se ne meša u posao, Šel.
Sono gia' stata chiara con la dannata Casa Bianca.
Samo sam èvrsto stajala na zemlji sa prokletom Belom Kuæom.
Tanto, sembra una dannata festa di quartiere.
Tanto, ovde je kao na javnoj žurci.
E quando ho finalmente rimesso piede sulla terraferma... la prima cosa che ho sentito e' stata quella dannata voce.
A kad sam konaèno opet stala na èvrsto tlo, prvo sam èula taj prokleti glasiæ.
Perché porrà fine a questa dannata guerra.
Јер ће окончати овај проклети рат.
Ma non ha risposto alla dannata domanda.
I nije odgovorila na prokleto pitanje.
1.4309110641479s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?