I suoi amici si allontanarono da lui... e nacque una leggenda sulla sua crudeltà verso il figliastro.
Пријатељи су га напустили. Рођена је легенда о његовој окрутности према посинку.
Voglio vedere se qualcuno sa che legge e stata infranta oltre a quella contro la crudeltà agli animali.
Да сазнам који је још прекршај извршен, осим злостављања животиње.
Sei tu che devi dimenticare la mia crudeltà nei tuoi confronti.
Када би само могао да заборавиш... моју окрутност према теби.
Questo cavallo e quei maiali laggiù si stanno vendicando per le crudeltà inflitte.
Ovaj konj i oni tamo prasci vraæaju mi zbog okrutnosti koju sam im naneo.
Perché subire la crudeltà di un mondo indillerente?
Èemu da nas ugnjetava nemarni svijet?
Ma conosco anche troppo bene la crudeltà con cui vengono divise due persone da tempo unite l'una all'altra.
Ali dobro poznajem okrutnost koja glupo razdvaja... dvoje mladih u ljubavi.
La tua crudeltà non è quella di sempre.
Kao da više nisi onako okrutan.
La crudeltà è l'unica cosa per cui tu abbia avuto talento.
Ponekad se pitam. Angel i Faith imaju puno toga zajednièkog.
Lui porrà fine a questa crudeltà!
On æe stati na kraj ovom divljaštvu!
La crudeltà dell'uomo può essere tanto grande quanto la sua immaginazione.
Èovek je onoliko okrutan koliko mu dozvoljava njegova mašta.
Sei colpevole di crudeltà verso i tuoi simili.
Kriv si za nehumanost prema èoveku.
Cosi, istituimmo un nuovo corpo che facesse rispettare la legge i Cleric del Grammaton, il cui unico compito è individuare e distruggere ciò che è alla fonte della crudeltà del genere umano.
Tako smo napravili novu granu zakona Grammatonski Sveštenik, èija je jedina uloga da traže i eliminišu prave izvore èoveèje nehumanosti prema èoveku.
Ma un uomo ebbe pietà di me, l'uomo che è diventato il mio vice, e mi protesse dalla crudeltà delle guardie.
Ali se jedan èovek sažalio na mene. Taj èovek je postao moj zamenik. On me je štitio od okrutnosti straže i nauèio me kako da preživim.
Grae'ie atutti voi e a molti altri come voi.....potremo continuare la lotta contro l'odio, la violene'a.....l'oppressione e la crudeltà in tutte le sue forme.
ZahvaIjujuæi svima vama i mnogima poput vas, nastaviæemo tu borbu protiv mržnje, nasiIja, ugnjetavanja i okrutnosti svih obIika.
Non è una crudeltà, Nerissa, che io non possa scegliere ne rifiutare nessuno?
Zašto ne mogu da izaberem ni jednog... niti da odbijem.
Poul imparò che è inutile opporsi al bene malgrado tutta la crudeltà, le urla e le lacrime che causò in gioventù si è reso conto alla fine che questo non è che un mero momento.
Uprkos tome što je, kao mlad, muèio i satirao ljude, na kraju je ipak shvatio da je sve bilo samo epizoda.
Crudeltà e ingiustizia, intolleranza e oppressione.
Okrutnost i nepravda, netrpeljivost i prinude.
Quello che vediamo e facciamo in guerra la crudeltà, è incredibile.
Ono što vidimo i radimo u ratu, opakost, je nevjerojatna.
ln altri tempi, la nostra terra fioriva senza crudeltà né paura.
Bila su vremena kad je naša zemlja cvala bez okrutnosti i straha.
Cioè, siete accusati di diversi reati, ma quello più importante era crudeltà sugli animali e aggressione ad ufficiale.
Mislim, tu je niz optužbi, ali isticu se one za okrutnost prema životinjama i vredjanje policajaca.
La società di cui stiamo per parlare è una società che si è liberata di tutte le vecchie superstizioni, delle incarcerazioni, delle prigioni, della crudeltà e delle leggi.
Društvo o kome æemo da razgovaramo je društvo osloboðeno svih starih praznoverja, zatvaranja, zatvora, policije, okrutnosti i zakona.
Comunque, non siamo in presenza di uno psicopatico, manca l'elemento crudeltà.
Ne govorimo o psihopati. Nema elemenata okrutnosti.
Il mio secondo ha preso il controllo dell'astronave con la forza ed é stato lui a compiere quegli indicibili atti di crudeltà.
Moj zamjenik je preuzeo brod na silu. I zbog toga smo napravili te okrutnosti.
Il mio cliente ha una lettera del suo psichiatra che descrive e conferma la crudeltà perpetrata ai suoi danni da Brian Shepard.
Moj kIijent ima pismo od psihijatra koje opisuje i potvrðuje okrutnost koju je poèinio Brian Shepard.
Non lasceremo il suo corpo alla crudeltà degli orchi.
Nismo hteli da ostavimo njegovo telo da posluži Orcima za njihovu zabavu.
Il mondo esterno è un luogo cupo, dove regnano egoismo e crudeltà.
Svet je mraèan, sebièan i okrutan.
D'altro canto, le ferite sono terribili al punto che solo un umano sarebbe capace di una crudeltà tanto sfrenata.
Sa druge strane... rane su tako užasne da je nepojmljivo da bi èovjek bio sposoban za toliku zlobu.
Nella lunga storia della crudeltà perpetrata dall'uomo sull'uomo questo è stato un giorno di speranza.
U dugoj istoriji èovekove okrutnosti prema èoveku, ovo je bio dan nade.
"II vero regista della nostra vita è il caso, un regista traboccante crudeltà, misericordia e accattivante incanto."
Pravi režiser života je sluèajnost. Režiser prepun okrutnosti, saoseæajnosti, i èudnog šarma.
Ma ho bisogno parimenti della libertà di ribellarmi a ogni forma di crudeltà nel mondo.
Ali više od svega treba mi sloboda da se pobunim protiv svega što ovaj svet èini okrutnim.
Ho strappato la sua foto, così che potesse usarla come rappresentazione della mia crudeltà... e del suo amore per te.
Sam pocepati njenu sliku, što ona može onda prisutna kao ilustracija mog okrutnosti prema njoj, i njene ljubavi prema tebi.
Sarebbero trattatati con troppa crudeltà nel mondo dei bianchi.
Ратнике би превише сурово третирали у белачком свету.
Oggi una delle vostre guardie ha mostrato una crudeltà gratuita verso un mio compagno e deve imparare un po' di umiltà.
Данас, један Ваш стражар приказани неоправдане Цруелти ка мом колеги радник и мора се учи понизности.
Qualcuno che conosceva di prima persona la crudeltà mentale del signor Eustace.
Некога ко из прве руке зна за менталну окрутност госп. Еустаса.
Ho pensato che, nonostante tutte le voci che riguardano voi... la vostra efferatezza, e la vostra crudeltà... avreste intuito che non sono come loro.
Raèunao sam da, i pored toga što sam èuo o tebi, o tvojoj nemilosrdnosti, tvojoj surovosti, da ti je stalo do toga.
E se riteniamo che il contenuto sia inappropriato, con contenuti che vanno dalla crudeltà sugli animali alle decapitazioni, allora viene rimosso.
I ako vidimo da je sadržaj neprikladan... okrutnost ka životinjama, odsecanje glava... uklonimo.
Terrorizzato dal padrone, non scapperà, e poiché l’hanno sempre trattato con crudeltà, egli la trasmette agli schiavi più giovani, sotto di lui.
Preplašen od svog gazde, neće pobeći i pošto su ga okrutno tretirali celog života, prenosi to mlađim robovima kojima upravlja.
(Risate) (Ride) Hare ha spiegato il motivo per cui il capitalismo al massimo della sua crudeltà premia i comportamenti psicopatici -- la mancanza di empatia, la disinvoltura, i furbi e i manipolatori.
(Смех) Хер каже да је то зато што сурови капитализам награђује психопатско понашање - недостатак емпатије, говорљивост, лукавост, манипулативност.
Non volevo giudicarlo con la stessa crudeltà con cui lui aveva giudicato me.
Nisam htela da ga osuđujem sa istom surovošću kao što je to on meni učinio.
Queste persone hanno commesso atti di una crudeltà indescrivibile.
Ove osobe su počinile dela neizrecivog zla.
Oggi, in più paesi, le grandi aziende stanno spingendo nuove leggi che rendono illegale fotografare atti di crudeltà nei confronti degli animali nelle loro fattorie.
Danas, u više zemalja, korporacije guraju nove zakone kojima se čini ilegalnim fotografisanje surovosti prema životinjama na njihovim farmama.
Ma sapevano che per venire in Europa dovevano rischiare le loro vite, viaggiando attraverso il Mar Mediterraneo, mettendosi in mano ai trafficanti, noti per la loro crudeltà.
Ali su znali da bi stigli do Evrope, moraće da rizikuju svoje živote, putujući preko Sredozemnog mora, stavljajući se u ruke krijumčara, koji su poznati po svojoj okrutnosti.
Non avete reso la forza alle pecore deboli, non avete curato le inferme, non avete fasciato quelle ferite, non avete riportato le disperse. Non siete andati in cerca delle smarrite, ma le avete guidate con crudeltà e violenza
Slabih ne krepite, i bolesne ne lečite, ranjene ne zavijate, odagnane ne dovodite natrag, izgubljene ne tražite, nego silom i žestinom gospodarite nad njima.
Non c'è rimedio per la tua ferita, incurabile è la tua piaga. Chiunque sentirà tue notizie batterà le mani. Perché su chi non si è riversata senza tregua la tua crudeltà
Nema leka polomu tvom, ljuta je rana tvoja; ko god čuje glas o tebi, pljeskaće rukama nad tobom, jer koga nije stizala zloća tvoja jednako?
0.65732502937317s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?