Prevod od "ciechi" do Srpski


Kako koristiti "ciechi" u rečenicama:

Ciechi siamo se la creazione di questo esercito di cloni... non potevamo vedere.
Слепи ми смо, ако стварање ове армије клонова да видимо могли нисмо!
Credi che gli occhi della Torre Bianca siano ciechi?
Misliš da su oèi Bele Kule slepe?
Sa sfruttare i punti ciechi delle tue visioni.
Мора да иду на то да избегну твоје визије.
Il suo cappotto si e' impigliato nella mia borsa e ho sentito saltare il bottone, e sono ciechi, se non riescono a trovarlo.
Закачила сам јој капут торбицом, и чула сам звук дугмета, они су слепи, ако не могу да га пронађу.
Vedo tre uscite e molti punti ciechi.
IMAM TRI IZLAZA, DOSTA MRTVIH UGLOVA.
Tecnicamente ciechi, gli Ursa vedono gli umani grazie ai feromoni che rilasciamo quando siamo spaventati.
Практично слепа, урсе су виделе људе због феромона које смо ослобађали када се уплашимо.
Sembra conoscere tutti i punti ciechi.
Izgleda da zna sve mrtve toèke diljem grada.
Siete tutti figli miei e siete confusi perché seguite dei leader ciechi.
Сви сте моја деца, и изгубили сте се јер пратите слепе вође.
Questa è una lavagna tattile per per bambini ciechi.
Ово је за додиривање за слепу децу.
Nel nostro paese ci sono 12 milioni di bambini ciechi -- (applausi) che vivono in un mondo buio.
Постоји 12 милиона слепе деце у мојој земљи -- (Аплауз) која живе у свету таме.
Semplicemente hanno stimoli che li rendono ciechi di fronte alla realtà e ci danno consigli che, per loro natura, sono di parte.
Imaju motive koji ih navode da budu slepi za stvarnost i daju nam savete koji su u osnovi pristrasni.
Credo che la nostra cultura sia talmente focalizzata sull'informazione verbale da renderci quasi ciechi di fronte al valore dello scarabocchio.
Мислим да је наша култура толико усредсређена на вербалне информације да смо слепи за вредност црткања.
Non è necessario essere completamente ciechi, è sufficiente avere la vista compromessa.
Ne morate biti potpuno slepi, samo prilično slabovidi.
Sheena Iyengar: Beh, è una domanda divertente, perché uno degli aspetti interessanti dell'essere ciechi è l'ottenere un diverso punto di vista quando si osserva il modo in cui le persone vedenti compiono le loro scelte.
Šina Ijengar: Pa, interesantno da pitate to, jer jedna od interesatnih stvari u vezi s tim što sam slepa je što zapravo imate prednost kada posmatrate kako ljudi sa čulom vida posmatraju izbor.
Noi siamo ciechi a tutte le frequenze al di fuori di essa, a meno di non usare strumenti che ci aiutino.
Slepi smo za sve frekvencije van tog opsega, osim ako koristimo instrumente kao pomoć.
il Signore ridona la vista ai ciechi, il Signore rialza chi è caduto, il Signore ama i giusti
Gospod otvara oči slepcima, podiže oborene, Gospod ljubi pravednike.
Stupite pure così da restare sbalorditi, chiudete gli occhi in modo da rimanere ciechi; ubriacatevi ma non di vino, barcollate ma non per effetto di bevande inebrianti
Stanite i čudite se; vapijte i vičite: Pijani su, ali ne od vina; posrću, ali ne od silovitog pića.
Udranno in quel giorno i sordi le parole di un libro; liberati dall'oscurità e dalle tenebre, gli occhi dei ciechi vedranno
I u taj će dan gluvi čuti reči u knjizi, i iz tame i mraka videće oči slepih.
Allora si apriranno gli occhi dei ciechi e si schiuderanno gli orecchi dei sordi
Tada će se otvoriti oči slepima, i uši gluvima otvoriće se.
perché tu apra gli occhi ai ciechi e faccia uscire dal carcere i prigionieri, dalla reclusione coloro che abitano nelle tenebre
Da otvoriš oči slepima, da izvedeš sužnje iz zatvora i iz tamnice koji sede u tami.
Sordi, ascoltate, ciechi, volgete lo sguardo per vedere
Čujte, gluvi; progledajte, slepi, da vidite.
Tastiamo come ciechi la parete, come privi di occhi camminiamo a tastoni; inciampiamo a mezzogiorno come al crepuscolo; tra i vivi e vegeti siamo come i morti
Pipamo kao slepci zid, kao oni koji nemaju očiju pipamo; spotičemo se u podne kao u sumračje; u obilju smo kao mrtvi.
Costoro vagavano come ciechi per le strade, insozzati di sangue, così che non si potevan toccare le loro vesti
Lutahu kao slepci po ulicama, kaljahu se krvlju, koje ne mogahu da se ne dotiču haljinama svojim.
Metterò gli uomini in angoscia e cammineranno come ciechi, perché han peccato contro il Signore; il loro sangue sarà sparso come polvere e le loro viscere come escrementi
I pritesniću ljude, te će ići kao slepi, jer zgrešiše Gospodu; i krv će se njihova prosuti kao prah i telesa njihova kao gnoj.
Mentre Gesù si allontanava di là, due ciechi lo seguivano urlando: «Figlio di Davide, abbi pietà di noi
A kad je Isus odlazio odande, za Njim idjahu dva slepca vičući i govoreći: Pomiluj nas, sine Davidov!
I ciechi ricuperano la vista, gli storpi camminano, i lebbrosi sono guariti, i sordi riacquistano l'udito, i morti risuscitano, ai poveri è predicata la buona novella
Slepi progledaju i hromi hode, gubavi čiste se i gluvi čuju, mrtvi ustaju i siromašnima propoveda se jevandjelje.
Attorno a lui si radunò molta folla recando con sé zoppi, storpi, ciechi, sordi e molti altri malati; li deposero ai suoi piedi, ed egli li guarì
I pristupiše k Njemu ljudi mnogi koji imahu sa sobom hromih, slepih, nemih, uzetih i drugih mnogih, i položiše ih k nogama Isusovim, i isceli ih,
Ed ecco che due ciechi, seduti lungo la strada, sentendo che passava, si misero a gridare: «Signore, abbi pietà di noi, figlio di Davide!
I gle, dva slepca sedjahu kraj puta, i čuvši da Isus prolazi povikaše govoreći: Pomiluj nas Gospode, sine Davidov!
Gli si avvicinarono ciechi e storpi nel tempio ed egli li guarì
I pristupiše k Njemu hromi i slepi u crkvi, i isceli ih.
Stolti e ciechi: che cosa è più grande, l'oro o il tempio che rende sacro l'oro
Budale slepe! Šta je veće, ili zlato, ili crkva koja zlato osveti.
Ciechi! Che cosa è più grande, l'offerta o l'altare che rende sacra l'offerta
Budale slepe! Šta je veće, ili dar, ili oltar koji dar osveti?
In quello stesso momento Gesù guarì molti da malattie, da infermità, da spiriti cattivi e donò la vista a molti ciechi
A u taj čas isceli mnoge od bolesti i od muka i od zlih duhova, i mnogima slepima darova vid.
Al contrario, quando dai un banchetto, invita poveri, storpi, zoppi, ciechi
Nego kad činiš gozbu, zovi siromahe, kljaste, hrome, slepe;
sotto i quali giaceva un gran numero di infermi, ciechi, zoppi e paralitici
U kojima ležaše mnoštvo bolesnika, slepih, hromih, suvih, koji čekahu da se zaljuja voda;
Gesù allora disse: «Io sono venuto in questo mondo per giudicare, perché coloro che non vedono vedano e quelli che vedono diventino ciechi
I reče Isus: Ja dodjoh na sud na ovaj svet, da vide koji ne vide, i koji vide da postanu slepi.
Altri invece dicevano: «Queste parole non sono di un indemoniato; può forse un demonio aprire gli occhi dei ciechi?
Drugi govorahu: Ove reči nisu ludoga; zar može djavo slepima oči otvarati?
Ha reso ciechi i loro occhi e ha indurito il loro cuore, perché non vedano con gli occhi e non comprendano con il cuore, e si convertano e io li guarisca
Zaslepio je oči njihove i okamenio srca njihova, da ne vide očima ni srcem razumeju, i ne obrate se da ih iscelim.
e sei convinto di esser guida dei ciechi, luce di coloro che sono nelle tenebre
I misliš da si vodj slepima, videlo onima koji su u mraku,
0.60047602653503s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?