Zdravo. I znaš moju ženu, Moli. Da, naravno, Moli.
John non approva la teoria del caos... specie in relazione al suo progetto scientifico.
Džon ne prihvata haos... posebno što se tiče njegovog naučnog projekta.
Continuo a non capire questo caos.
Još uvek mi nije jasan tvoj haos.
Il resto è solo il caos che lasci al tuo passaggio.
Ostalo je nered koji pri prolazu ostaviš.
Quando i tre pianeti saranno in eclissi, il buco nero si aprirà..... e il male apparirà spargendo terrore e caos.
Када су три планете у еклипси, црна рупа је отворена. Зло долази, ширећи терор и хаос.
Li ripuli' completamente e si lascio' il caos dietro.
Uzeo je sve i ostavio katastrofu.
Il dubbio farà precipitare di nuovo il Paese nel caos e io non lo permetterò.
Sumnja æe baciti zemlju u haos, a ja to neæu dopustiti.
Voglio che uomini, donne e bambini capiscano quanto siamo vicini al caos.
Svaki èovek, žena i dete moraju shvatiti da smo pred haosom.
Con un simile caos, qualcuno commetterà una sciocchezza.
U tom haosu neko æe napravili glupost.
Ma se fosse stato un attacco e c'e' del caos la' fuori, potrebbe non volere che le persone sbagliate sappiano che Jericho e' ancora qui.
Ako je došlo do napada, napolju je sigurno haos ne želite da pogrešni ljudi znaju da Jericho još postoji.
Se introduci un po' di anarchia se stravolgi l'ordine prestabilito tutto diventa improvvisamente caos.
Uneseš malo anarhije. Poremetiš uspostavljeni red i sve se pretvara u haos.
Oh, e sai qual è il bello del caos?
I znaš li u čemu je stvar kod haosa?
Con la teoria della musica, ho creato ordine dal caos.
Ja, koristeæi muzièku teoriju, sam stvorio red iz haosa.
Io ho creato la Tekken, non soltanto come una multinazionale ma come un mezzo per opporsi al caos.
Ja sam stvorio Teken. Ne samo kao korporaciju veæ kao naèin umirivanja haosa.
Guarda che ho trovato in mezzo a quel caos... in cantina.
Vidi šta sam našao, u toj nepogodi od podruma.
Non posso lasciare voi due, qui da sole, le cose si potrebbero mettere male per il caos che ho creato.
Neæu vas ostaviti ovde kad se dešavaju loše stvari zbog nereda koji sam ja napravila.
Scatenando nel Paese squadroni della morte, repressione e caos.
Vratio se u sravnjavanje raèuna, odrede smrti i haos.
Sette americani che entrano nel caos del bazar è un invito alla sedizione.
Sedam Amerikanaca koji šetaju po pijaci znaèi dizanje pobune, to je košnica.
Quel regno cadde in guerra nel caos e nella rovina...
То краљевство је захватио вихор рата. И хаос и пропаст.
La notizia ha gettato nel panico la popolazione mondiale, con conseguente ondata di caos in tutto il pianeta.
Вести су потпалиле глобално незадовољство док народ паничи, ослобађајући невиђени талас хаоса широм света.
È stato tutto un caos, tra la riabilitazione, il lavoro e poi la situazione a casa mia.
Sve je bilo tako neverovatno. Rehabilitacija... Posao i sve kod kuæe.
Parli di controllo e cerchi il caos.
Prièate o kontroli, a pravite haos.
No, siamo una mistura chimica che produce caos.
Mi smo hemijski muæak koji pravi haos.
Come Gilliam sapeva bene... dobbiamo mantenere al giusto livello l'ansia e la paura... il caos e il terrore servono alla sopravvivenza.
Као што је Гилијам добро разумео, морамо да одржавамо правилан однос узнемирености и страха, хаоса и ужаса ради тога да живот настави да тече.
È esploso il caos dei Nove Regni.
9 светова су утонула у хаос.
La collettivita' si trova in bilico tra l'ordine e il caos.
Друштво је на ивици промена између реда и хаоса.
Sono qui in diretta da Park Avenue e 56ª Strada, e' il caos totale.
Javljam se uživo sa Park Avenije, ovde je potpuni haos.
Fuori... solo le acque del caos, di nuovo.
Напољу, само вода и хаос опет.
L'ordine sta lasciando il posto al caos.
Potpuni kolaps bilo čega imalo sličnog civilnom poretku.
L'ignoranza crea caos, non la conoscenza.
Незнање доноси хаос, а не знање.
Se conosciamo i rispettivi programmi per la vetta, possiamo evitare il caos che è successo oggi sulla seraccata.
Znamo kad svi planiraju stiæi na vrh... Znate da možemo izbeæi haos koji se danas dogodio na klizištu.
Ormai qui non c'è più speranza... solo caos... o tirannia.
Ovde više nema nade, samo haos ili tiranija.
Se tu vendi a questi signori... si scatenerà il caos.
Ако га продаш овим људима, настаће хаос.
Trovati un posto in alto con una buona visuale e tieni d'occhio Bogue quando inizierà il caos.
Pronaði povišeno mesto s èistim pogledom i drži Boguea na vidiku jednom kad krene haos.
Ora, ho iniziato a disegnare in mezzo a tanto caos.
Почела сам да цртам у сред много хаоса.
E all'inizio è solo caos, ma molto presto cominciano ad apparire entità ben distinte in quel caos.
I najpre je sve vrlo mutno, ali veoma brzo počinju da se izdvajaju stvari u toj maglini.
Ci vuole una forza tremenda nella schiena per rimanere in equilibrio in mezzo al caos.
Potrebna je neverovatna snaga leđa da se držite pravo u situacijama.
(Risate) Il mostro del panico inizia a perdere la testa e pochi secondi dopo, tutto il sistema è nel caos.
(Smeh) Pa je Panično Čudovište počelo da gubi razum i nekoliko sekundi kasnije čitav sistem je u haosu.
A volte la conoscenza della storia e dei fallimenti di ideali utopici può essere un fardello perché sai che se tutto fosse gratis le scorte di cibo si esaurirebbero e questo porterebbe al caos
Ponekad je poznavanje istorije i prošlih neuspeha utopističkih ideja teret zato što znamo da kad bi sve bilo slobodno, zalihe hrane bi bile iscrpljene, a oskudica dovela do haosa.
2.5490701198578s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?