Prevod od "beviamo" do Srpski


Kako koristiti "beviamo" u rečenicama:

# Dal signor Beviamo # # e' meglio star lontano #
# Mister P-I-Æ-E, ne biraj ga
Se dobbiamo rispolverare i ricordi, almeno beviamo un bicchiere, no?
Ako æemo se veæ podseæati, idemo bar na piæe.
Se quel "pagliaccio" torna,.....o se lei "spara" di nuovo lo stereo, ci beviamo un altro caffè.
Ako tip opet dodje ili muzika bude preglasna... Mozemo opet popiti kavu.
Beviamo da noci di cocco e Budda.
Provodiæemo se uz piæe i kokosovo mleko...
Non possiamo parlarne mentre beviamo una birra?
Зар не можемо то да средимо уз криглу?
Perchè non torniamo dentro e ci beviamo qualcosa?
Zašto ne bismo otišli iza po piæe?
Beviamo il loro sangue ed esso porta con sé la vita le loro vite, le loro conoscene'e, le loro complessità.
Njihova krv koju unosimo, nosi sa sobom život njihov život, njihovo znanje, njihovu kompleksnost.
E che se non mangiamo la sua carne o non beviamo il suo sangue non avremo in eredità la vita eterna.
l ako ne jedemo telo njegovo ili ne pijemo krv njegovu veèni život neæemo dobiti.
'Poi prendiamo mamma, andiamo a casa di Liz, 'ci rintaniamo, beviamo una tazza di the 'e aspettiamo che tutto sbollisca. '
'Onda æemo zgrabiti mamu, otiæi do Liz, 'ostati tamo, popiti šoljicu èaja, 'i èekati dok sve ovo ne završi.'
La particolarità di essere un Wayne è che gli scrocconi come voi non mancano mai quindi beviamo alla vostra salute!
Тако вам је кад сте Вејн, никад не недостаје жицара као што сте ви, којима могу напунити имање. Зато, ово је за вас.
Beviamo una birra come tutte le settimane.
Pijemo pivo kao što radimo svake nedelje.
Se beviamo piscio, lo beviamo freddo!
Ako pijemo pišaæku, pijemo je hladnu!
E ti aspetti che ce la beviamo?
Ali sada sam novi èovjek. Oèekuješ da pušimo te fore?
Cosa ne dici se beviamo alla mia memoria?
Šta kažeš da popijemo u moju čast?
Da dove pensi provenga l'acqua che beviamo?
Rasele, šta ti misliš odakle dobijamo pijaæu vodu?
Ci beviamo una birra ogni tanto...
Могли би на пиво с времена на време...
Beviamo fino a essere ubriachi persi.
Pijmo dok se ne opijete k'o dupiæi.
E che ne e' del mio codice dove beviamo come uomini?
A šta je sa mojim kodeksom da pijemo kao muškarci?
Che sia dell'acqua che beviamo, dell'energia che usiamo o delle materie prime per strumenti e abitazioni, il pianeta ospita un inventario di risorse, molte delle quali necessarie per la nostra sopravvivenza.
Bez obzira je li to voda koju pijemo, energija kojom se koristimo ili sirovine koje upotrebljavamo kako bismo načinili oruđa i zaklone, planet pruža niz resursa, od kojih su mnogi neophodni za naš opstanak.
Appena nati beviamo il latte di nostra madre ma lui della sua ne conobbe solo il sangue:
Већина људи прво проба мајчино млеко. Он је прво пробао мајчино крв.
Invece ora rubacchiamo, beviamo sognando di quando non facevamo cosi'.
Sad samo krademo i pijemo. A sanjamo o tome kad nismo.
Perche' non ci beviamo una cosa al Wallbanger, in centro?
Hajdemo na piæe? Volbenger, u gradu. Sutra u podne.
Paulina finisce di stirare, poi beviamo un bicchiere di vino rosso.
Polina će da završi sa peglanjem a onda ćemo popiti po čašu crvenog vina.
Entriamo, beviamo qualcosa e ce ne andiamo.
Uđemo, popijemo nekoliko pića i izađemo.
Sa come funziona, di solito non beviamo quando lavoriamo.
Znaèi, mi obièno ne pijemo na dužnosti.
Lo beviamo quando muore un Kingsman.
Pijemo ga samo kad izgubimo Kingsmana.
Molti qui fanno scambi con i franchi, e... beviamo ancora il loro vino.
Ovde mnogi trguju s Francima, a mi još pijemo njihovo vino.
Per questo beviamo, ci droghiamo e ci sbattiamo sconosciuti nei bagni dei ristoranti.
Zato pijemo, drogiramo se i krešemo strance u toaletima restorana.
Potete evitare di parlare in questo modo mentre beviamo?
Можеш ли не причати тако док пијемо?
Beviamo una bevanda segretissima che ci mantiene per sempre bambini.
Пијемо супертајно млеко с формулом које нас заувек чини бебама.
È una risorsa condivisa da cui tutti beviamo.
То је заједнички извор из ког сви пијемо.
Quindi i miei genitori devono assicurarsi che l'acqua che beviamo sia sicura.
Stoga moji roditelji moraju da provere da je voda koju pijemo bezbedna.
Ogni goccia d'acqua che beviamo, ogni boccata d'aria che respiriamo, ci collega all'oceano.
Са сваком капљицом воде коју попијете и сваким уздахом који учините повезани сте са морем.
Essi risposero: «Noi non beviamo vino, perché Ionadàb figlio di Recàb, nostro antenato, ci diede quest'ordine: Non berrete vino, né voi né i vostri figli, mai
A oni rekoše: Nećemo piti vino, jer Jonadav, sin Rihavov, otac naš zabranio nam je rekavši: Ne pijte vino, ni vi ni sinovi vaši do veka;
Noi abbiamo obbedito agli ordini di Ionadàb figlio di Recàb, nostro antenato, riguardo a quanto ci ha comandato, così che noi, le nostre mogli, i nostri figli e le nostre figlie, non beviamo vino per tutta la nostra vita
I poslušasmo glas Jonadava, sina Rihavovog oca svog, u svemu što nam zapovedi da ne pijemo vino svega veka svog, ni mi ni naše žene, ni sinovi naši ni kćeri naše,
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento
Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
Ascoltate queste parole, o vacche di Basàn, che siete sul monte di Samaria, che opprimete i deboli, schiacciate i poveri e dite ai vostri mariti: Porta qua, beviamo
Čujte ovu reč, krave vasanske, koje ste u gori samarijskoj, koje krivo činite ubogima i satirete siromahe, koje govorite gospodarima svojim: Donesite da pijemo.
Se i morti non risorgono, mangiamo e beviamo, perché domani moriremo
Da jedemo i pijemo, jer ćemo sutra umreti.
1.2341802120209s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?