Una principessa chiusa in una torre assediata da un drago viene soccorsa da un valente cavaliere, ed essi si scambiano il primo bacio del vero amore.
Змај салеће принцезу закључану у торњу... коју спашава храбри витез, и онда они деле први пољубац праве љубави. Хмм? Са Шреком?
Vieni qui e dammi un bacio.
Šta je? Doði ovamo. - Zauzet sam.
Da un momento all'altro i dissennatori useranno il bacio.
За који минут ће дементори да изведу пољубац.
Non c'è niente di meglio di un primo bacio.
Ništa ne može da pobedi prvi poljubac.
E voi, labbra, voi che siete la porta del respiro, suggellate con un leale bacio un contratto con la morte che tutto rapisce."
A vi, usne, vrata daha... stavite sad poljupcem cistim trajan pecat na vecnu pogodbu sa smrcu".
Non ci darà il bacio della buonanotte, Agnes.
Neæe nas poljubiti za laku noæ, Agnes.
Doveva essere questo il nostro primo bacio.
Ово је требало да буде наш први пољубац.
Credi che non mi dara' mai piu' un bacio?
Мислиш ли да ће икада више да ме пољуби?
Vai a dare un bacio alla nonna.
Иди загрли баку и пољуби је.
Da' loro un bacio da parte mia.
Daj im poljubac u moje ime.
Dicono che il bacio di una sirena protegga un marinaio dall'affogare.
Èuh da sirenin poljubac štiti mornara od davljenja.
Le do il bacio di addio da parte tua.
DAÆU JOJ OPROŠTAJNI POLJUBAC OD TEBE.
Perché non togli questa maschera e mi dai un bacio?
Зашто не скинеш ту маску и пољубиш ме?
Ti va di darmi un bacio sulla fessura?
Желиш ли да пољубиш фацијални прорез?
Mi dai il bacio della buonanotte?
Дај ми пољубац за лаку ноћ?
Molti hanno pensato che il bacio fosse vero.
Многи мисле да је тај пољубац био стваран.
Posso avere un bacio, per favore?
Mogu li dobiti poljubac, molim? Hvala.
E' stato il mio primo bacio.
To mi je bilo prvi puta.
Non riesco a smettere di pensare a quel bacio.
Ne mogu prestati razmišljati o tom poljupcu.
Vieni qui, forza, dammi un bacio, sei bellissima in questo momento.
Dođi. Poljubi me. Sada tako lepo izgledaš.
Papa' puo' avere un bacio da entrambe le mie ragazze?
Može li tata da dobije poljubac od obe devojke?
La principessa sarà destata dal suo sonno di morte, solo dal bacio del vero amore.
Princeza se može probuditi iz njenog smrtnog sna... Ali samo... Poljupcem prave ljubavi!
Dev'essere il bacio del vero amore.
Treba da bude poljubac prave ljubavi!
Non era il mio primo bacio dal 1945.
То није био мој први пољубац од 1945.
Dai un bacio ai bambini da parte mia.
Poljubi djecu za laku noæ za mene.
Stasera ci sarà una veglia per tua moglie e stamattina hai detto addio con un bacio alla tua fidanzatina!
Večeras je bdenje za tvojom nestalom ženom, a ti jutros poljupcem ispraćaš svoju devojku studentkinju!
E' stato il tuo primo bacio?
Je li to tvoj prvi poljubac?
Non mi dai neanche un bacio?
Neæu dobiti ni poljubac? -Moram da zovem sina.
Questo povero ragazzo, chiaramente un fantoccio-- non prendetela male, un fantoccio volenteroso -- ma il bacio che sta venendo documentato sembra fare schifo.
Ovaj jadni klinac, očigledno sportista - nemojte me pogrešno shvatiti, željni sportista - ali taj poljubac koji se snima deluje kao da je sranje.
si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio
I srce se moje potajno prevarilo i ruku moju poljubila usta moja,
Dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette
Ko govori reči istinite, u usta ljubi.
Tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi
Celiva mi nisi dao; a ona otkako udjoh ne presta celivati mi nogu.
Vi salutano i fratelli tutti. Salutatevi a vicenda con il bacio santo
Pozdravljaju vas braća sva. Pozdravite jedan drugog celivom svetim.
Salutatevi a vicenda con il bacio santo. Tutti i santi vi salutano
Pozdravite jedan drugog celivom svetim. Pozdravljaju vas svi sveti.
1.0602729320526s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?