Bacio la ferita che mi ha portato il vostro amore.
"Ljubim te sve više dok iz vrata krvariš."
"Cresce il mio amore per te mentre del tuo sangue vedo il colore"
Sebe sam proučavao 44 godine i doðe mi... da počnem da ljubim sam sebe.
Mi sono studiato per 44 anni. Voglio biaciarmi!
Ljubim te i razmišljam o drugoj.
Ti sto baciando e sto pensando a qualcun altro.
Ja imam 80, druže, a ljubim se sa 22-godišnjakinjom.
Ho 80 anni, amico, e sto pomiciando con una 22enne.
Nisam sigurna ni da volim da ljubim cure.
Non sono sicura che mi piaccia baciare le ragazze.
Zapravo, ne volim da ljubim cure.
Io veramente, non amo, baciare ragazze.
Maštam o tome da je držim za ruku i ljubim na kiši.
Penso più a tenerle la mano... baciarla sotto la pioggia.
Jebeš ga, kada voda ode ima jezikom da ljubim patos.
Cazzo, quando l'acqua scendera', daro' al fango un bacio 'profondo'!
Barem ne ljubim stopala èoveku koji me tretira kao ðubre.
Almeno io non lecco i piedi all'uomo che... mi fa sentire come fossi spazzatura.
Sanjam da ga ljubim, jer ga toliko volim!
A volte sogno di baciarlo. Sono innamorata di lui!
Ne zajebavam vas, Vinnie, ljubim vas.
Non vi sto fottendo, vi sto baciando.
Kao da ljubim nekoga ko je pijan.
È come baciare una che è ubriaca.
Ne predajem se ja, pa tle pred stopom golobradoga Malkoma da ljubim i da me kinji rulja kletvama.
Non mi arrenderò per baciare la terra davanti ai piedi del giovane Malcom e per essere foraggiato con le maledizioni della plebaglia.
Preskoèio sam ogradu, a uhvatili su me u galeriji skulptura kako se ljubim sa kipom Èubake.
Oh, ho... scavalcato una recinzione e mi hanno sorpreso nella sala delle sculture mentre limonavo con una statua di Chewbacca.
Ljubim se s Bredom Pitom, a Anđelini to uopšte ne smeta.
Posso pomiciare con Bratt Pitt, e ad Angelina va benissimo.
Ako li rob reče tvrdo: Ljubim gospodara svog, ženu svoju i decu svoju, neću da idem da budem slobodan,
Ma se lo schiavo dice: Io sono affezionato al mio padrone, a mia moglie, ai miei figli; non voglio andarmene in libertà
A Amnon mu reče: Ljubim Tamaru sestru Avesaloma brata svog.
Amnòn gli rispose: «Sono innamorato di Tamàr, sorella di mio fratello Assalonne
Tešiću se zapovestima Tvojim, koje ljubim.
Gioirò per i tuoi comandi che ho amati
Ruke svoje pružam k zapovestima Tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama Tvojim.
Alzerò le mani ai tuoi precetti che amo, mediterò le tue leggi
Kako ljubim zakon tvoj! Sav dan mislim o njemu.
Quanto amo la tua legge, Signore; tutto il giorno la vado meditando
Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon Tvoj ljubim.
Detesto gli animi incostanti, io amo la tua legge
Toga radi ljubim zapovesti Tvoje većma nego zlato i drago kamenje.
Perciò amo i tuoi comandamenti più dell'oro, più dell'oro fino
Gledaj, kako ljubim zapovesti Tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
Vedi che io amo i tuoi precetti, Signore, secondo la tua grazia dammi vita
Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon Tvoj.
Odio il falso e lo detesto, amo la tua legge
Duša moja čuva otkrivenja Tvoja, i ja ih ljubim veoma.
Io custodisco i tuoi insegnamenti e li amo sopra ogni cosa
Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
Io amo coloro che mi amano e quelli che mi cercano mi troveranno
Jer ja Gospod ljubim pravdu i mrzim na grabež sa žrtvom paljenicom, i daću im platu uistinu, i večan zavet učiniću s njima.
Poiché io sono il Signore che amo il diritto e odio la rapina e l'ingiustizia: io darò loro fedelmente il salario, concluderò con loro un'alleanza perenne
Čuvaj nogu svoju, da nije bosa, i grlo svoje, da ne žedni. Ali ti veliš: Od toga nema ništa; ne, jer ljubim tudje, i za njima ću ići.
Bada che il tuo piede non resti scalzo e che la tua gola non si inaridisca! Ma tu rispondi: No. E' inutile, perché io amo gli stranieri, voglio seguirli
Odavna mi se javljaše Gospod. Ljubim te ljubavlju večnom, zato ti jednako činim milost.
Da lontano gli è apparso il Signore: «Ti ho amato di amore eterno, per questo ti conservo ancora pietà
Ljubim vas, veli Gospod; a vi govorite: U čemu nas ljubiš? Ne beše li Isav brat Jakovu? Govori Gospod; ali Jakova ljubih.
Vi ho amati, dice il Signore. E voi dite: «Come ci hai amati?. Non era forse Esaù fratello di Giacobbe? - oracolo del Signore - Eppure ho amato Giacobb
A kad obedovaše, reče Isus Simonu Petru: Simone Jonin! Ljubiš li me većma nego ovi? Reče Mu: Da, Gospode! Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi jaganjce moje.
Quand'ebbero mangiato, Gesù disse a Simon Pietro: «Simone di Giovanni, mi vuoi bene tu più di costoro?. Gli rispose: «Certo, Signore, tu lo sai che ti voglio bene. Gli disse: «Pasci i miei agnelli
Reče mu opet drugom: Simone Jonin! Ljubiš li me? Reče Mu: Da, Gospode! Ti znaš da Te ljubim. Reče mu Isus: Pasi ovce moje.
Gli disse di nuovo: «Simone di Giovanni, mi vuoi bene?. Gli rispose: «Certo, Signore, tu lo sai che ti voglio bene. Gli disse: «Pasci le mie pecorelle
Zašto? Što vas ne ljubim? Bog zna. A šta činim i činiću,
Questo perché? Forse perché non vi amo? Lo sa Dio
A ja dragovoljno potrošiću i biću potrošen za duše vaše, ako i ljubim ja vas odviše, a vi mene manje ljubite.
Per conto mio mi prodigherò volentieri, anzi consumerò me stesso per le vostre anime. Se io vi amo più intensamente, dovrei essere riamato di meno
Jer Bog mi je svedok da vas ljubim ljubavlju Isusa Hrista,
Infatti Dio mi è testimonio del profondo affetto che ho per tutti voi nell'amore di Cristo Gesù
Ako ko reče: Ja ljubim Boga, a mrzi na brata svog, laža je; jer koji ne ljubi brata svog, koga vidi, kako može ljubiti Boga, koga ne vidi?
Se uno dicesse: «Io amo Dio, e odiasse il suo fratello, è un mentitore. Chi infatti non ama il proprio fratello che vede, non può amare Dio che non vede
Od starešine izabranoj gospodji i deci njenoj koju ja ljubim va istinu, i ne samo ja nego svi koji poznaše istinu,
Io, il presbitero, alla Signora eletta e ai suoi figli che amo nella verità, e non io soltanto, ma tutti quelli che hanno conosciuto la verità
Od starešine Gaju ljubaznom, kog ja ljubim va istinu.
Io, il presbitero, al carissimo Gaio, che amo nella verità
Evo dajem one iz zbornice sotonine koji govore da su Jevreji i nisu, nego lažu; evo ću ih učiniti da dodju i da se poklone pred nogama tvojim, i da poznadu da te ja ljubim.
Ebbene, ti faccio dono di alcuni della sinagoga di satana - di quelli che si dicono Giudei, ma mentiscono perché non lo sono -: li farò venire perché si prostrino ai tuoi piedi e sappiano che io ti ho amato
Ja koje god ljubim one i karam i poučavam; postaraj se dakle, i pokaj se.
Io tutti quelli che amo li rimprovero e li castigo. Mostrati dunque zelante e ravvediti
0.9839301109314s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?