For at kunne garantere sikkerheden og den fortsatte stabilitet vil Republikken blive omorganiseret til det Første Galaktiske Imperium med henblik på et sikkert og trygt samfund!
Da se zajamèi sigurnost i trajna stabilnost... Republika æe biti reorganizirana... u prvi Galaktièki imperij! Za sigurno i stabilno društvo.
Hvad Lily har brug for, er et sikkert, trygt miljø hos nogen, hun stoler på.
Ono što je Lily potrebno u ovom trenutku je bezbedno, prijatno okruženje sa nekim kome veruje.
Hun er et trygt sted hos en, der forstår hendes behov.
U bezbednom je okruženju kod nekog ko razume njene potrebe.
I vil ikke kunne sove trygt, så længe jeg lever.
Dokle god ja živim, vi neæete biti sigurni.
Du kan trygt stole på mig.
Možeš raèunati na mene, budi siguran.
l kan trygt komme til mig jeres konge.
Možete meni da kažete to što je hitno vašem kraIju.
Og I kan trygt regne med, at der intet er, jeg kan gøre for jer.
И знајте да ништа у вашем срцу вас не може спасити.
Det var et hobbithul og det betyder god mad, et varmt arnested og alle et trygt hjems bekvemmeligheder.
To je bila hobitska rupa, a to znaèi, dobra hrana, toplo ognjište i sve udobnosti doma.
Du sover så trygt, min dreng fordi du ved, du er elsket.
Тако мирно спаваш, сине, пошто знаш да си вољен.
Ved du, hvorfor du sover så trygt, min dreng?
Знаш ли зашто спаваш тако мирно, сине?
Jeg har lavet et trygt sted til dig.
Napravio sam ti mesto gde æeš biti bezbedan!
Din hustru og dit barn kan hvile trygt, nu da du har hævnet dem.
Tvoji žena i æerka æe poèivati u miru, sada kada znaju da si ih osvetio.
Vi kan nok trygt sige, at ingen her vil spalte atomer.
Мислим да могу да кажем да нико овде неће расцепати атом.
Et smukt hjem i et trygt kvarter.
Divna kuća u vrlo bezbednom okruženju.
Det er hverken en plan eller en filosofi eller særlig trygt.
To nije plan. Ni filozofija. Niti je sigurno.
Vi kan få et trygt liv, når vi er gamle og kedelige som dig og mor.
Brinuæemo o tome kad budemo stari i dosadni. Kao ti i mama.
I skal gøre efter mine Anordninger og holde mine Lovbud, så I gør efter dem; så skal I bo trygt i Landet,
Držite uredbe moje i čuvajte zakone moje i vršite ih, pa ćete živeti u zemlji bez straha.
og Landet skal give sin Frugt, så I kan spise eder mætte og bo trygt deri.
I zemlja će radjati rod svoj, i ješćete ga, i bićete siti, i živećete u njoj bez straha.
Tærskning skal hos eder vare til Vinhøst, og Vinhøst skal vare til Såtid. I skal spise eder mætte i eders Brød og bo trygt i eders Land.
I vršidba će vam stizati berbu vinogradsku, a berba će vinogradska stizati sejanje, i ješćete hleb svoj do sitosti, i živećete bez straha u zemlji svojoj.
Men når I er gået over Jordan og har fæstet Bo i det Land, HERREN eders Gud vil give eder til Arv, og han får skaffet eder Ro for alle eders Fjender trindt omkring, så I kan bo trygt,
Nego kad predjete preko Jordana, i stanete živeti u zemlji koju vam daje Gospod Bog vaš da je nasledite, i smiri vas od svih neprijatelja vaših unaokolo, te stanete živeti bez straha,
De tog så Guden, som Mika havde lavet, tillige med hans Præst og drog mod Lajisj, mod et Folk, der levede sorgløst og trygt, huggede dem ned med Sværdet og stak Ild på Byen,
I oni uzevši šta beše načinio Miha, i sveštenika, kog imaše, dodjoše u Lais k narodu mirnom i bezbrižnom; pa ih isekoše oštrim mačem, a grad upališe ognjem.
Når disse Tegn indtræffer for dig, kan du trygt gøre, hvad der falder for; thi Gud er med dig.
I kad ti dodju ti znaci, čini šta ti dodje na ruku, jer je Bog s tobom.
Tryg skal du være, fordi du har Håb; du ser dig om og går trygt til Hvile,
Uzdaćeš se imajući nadanje, zakopaćeš se, i mirno ćeš spavati.
Ja, du drog mig af Moders Liv, lod mig hvile trygt ved min Moders Bryst;
Ta, Ti si me izvadio iz utrobe; Ti si me umirio na sisi matere moje.
ledede dem trygt, uden Frygt, mens Havet lukked sig over deres Fjender;
Vodi ih pouzdano, i oni se ne bojaše, a neprijatelje njihove zatrpa more.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod;
Tada ćeš ići bez brige putem svojim, i noga tvoja neće se spotaći.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putevima svojim, poznaće se.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
Pravedne vodi bezazlenost njihova, a bezakonike satire zloća njihova.
På min Vang skal de ringe græsse de fattige lejre sig trygt; men jeg dræber dit Afkom ved Sult; hvad der levnes, slår jeg ihjel.
I prvenci siromaški nahraniće se, i ubogi će počivati bez straha; a tvoj ću koren umoriti gladju, i ostatak tvoj on će pobiti.
Frygt derfor ikke, min Tjener Jakob, lyder det fra HERREN, og vær ikke bange, Israel; thi se, jeg frelser dig fra det fjerne og dit Afkom fra deres Fangenskabs Land; og Jakob skal vende hjem og bo roligt og trygt, og ingen skal forfærde ham.
Ti se dakle ne boj, Jakove slugo moj, govori Gospod, i ne plaši se, Izrailju; jer, evo, ja ću te izbaviti iz daleke zemlje, i seme tvoje iz zemlje ropstva tvog, i Jakov će se vratiti i počivati, i biće miran, i niko ga neće plašiti.
Se, jeg vil samle dem fra alle de Lande, som jeg har bortstødt dem til i min Vrede og Harme og i stor Fortørnelse, og føre dem hjem til dette Sted og lade dem bo trygt.
Evo, ja ću ih sabrati iz svih zemalja u koje ih razagnah u gnevu svom i u jarosti svojoj i u velikoj ljutini, i dovešću ih opet na ovo mesto i učiniti da nastavaju bez straha.
I hine Dage skal Juda frelses og Jerusalem bo trygt, og man skal kalde det: HERREN vor Retfærdighed.
U te dane spašće se Juda, i Jerusalim će stajati bez straha, i zvaće se: Gospod pravda naša.
Frygt derfor ikke, min Tjener Jakob, vær ikke bange, Israel; thi se, jeg frelser dig fra det fjerne og dit Afkom fra deres Fangenskabs Land; og Jakob skal vende hjem og bo roligt og trygt, og ingen skal skræmme ham.
A ti se ne boj, slugo moj Jakove, i ne plaši se, Izrailju, jer evo ja ću te izbaviti iz daleke zemlje i seme tvoje iz zemlje ropstva njegovog; i Jakov će se vratiti i počivaće, i biće miran i niko ga neće plašiti.
de skal bo trygt deri, bygge Huse og plante Vingårde, ja bo trygt, medens jeg holder Dom over alle dem, der håner dem fra alle Sider; og de skal kende, at jeg er HERREN deres Gud.
Tada će živeti u njoj bez straha, i gradiće kuće, i sadiće vinograde, i živeće bez straha kad izvršim sudove na svima koji ih pleniše sa svih strana, i poznaće da sam ja Gospod Bog njihov.
Jeg vil slutte en Fredspagt med dem og udrydde de vilde Dyr at Landet, så de trygt kan bo i Ørkenen og sove i Skovene.
I učiniću s njima zavet mirni, istrebiću zle zveri iz zemlje, i oni će živeti u pustinji bez straha i spavaće u šumama.
Ikke mere skal de blive til Rov for Folkene, og Landets vilde Dyr skal ikke æde dem; trygt skal de bo, uden at nogen skræmmer dem.
I neće više biti plen narodima, i zveri zemaljske neće ih jesti, nego će živeti bez straha i niko ih neće plašiti.
og sige: "Jeg vil drage op imod et åbent Land og overfalde fredelige Folk, som bor trygt, som alle bor uden Mure og hverken har Portstænger eller Porte,
I reći ćeš: Idem na zemlju gde su sela, i udariću na mirni narod koji živi bez straha, koji svi žive u mestima bez zidova i nemaju ni prevornica ni vrata,
Profeter derfor, Menneskesøn, og sig til Gog: Så siger den Herre HERREN: Ja, på hin Dag skal du bryde op, medens mit Folk Israel bor trygt,
Zato prorokuj, sine čovečji, i reci Gogu: Ovako veli Gospod Gospod: U ono vreme, kad će moj narod Izrailj živeti bez straha, nećeš li znati?
og de skal glemme deres Skændsel og al den Troløshed, de viste mig, når de bor trygt i deres Land, uden at nogen skræmmer,
Pošto podnesu sramotu svoju i sve prestupe svoje, kojima mi prestupiše dok sedjahu u svojoj zemlji bez straha i nikoga ne beše da ih plaši,
På hin Dag slutter jeg en Pagt for dem med Markens Dyr og Himmelens Fugle og Jordens Kryb; Bue, Sværd og Stridsvåben sønderbryder jeg i Landet, og jeg lader dem bo trygt.
I tada ću im učiniti zavet sa zverjem poljskim i sa pticama nebeskim i s bubinama zemaljskim; i polomiću luk i mač i rat da ih nestane u zemlji, i učiniću da leže bez straha.
Men I er fjendske imod, på Nakken af mit Folk; Kappen over Kjortelen river l af dem, som vandrer trygt og afskyr Strid.
A narod se moj pre podiže kao neprijatelj; preko haljine skidate plašt s onih koji prolaze ne bojeæi se, koji se vraæaju iz boja.
Der skal ikke mere lægges Band derpå, og Jerusalem skal ligge trygt.
I oni će nastavati u njemu, i neće više biti prokletstva, i Jerusalim će stajati bez straha.
Men når du kalder dig Jøde og forlader dig trygt på Loven og roser dig af Gud
Gle, ti se zoveš Jevrejin, a oslanjaš se na zakon i hvališ se Bogom,
0.53518390655518s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?