Prevod od "talt" do Srpski


Kako koristiti "talt" u rečenicama:

Jeg har lige talt med din far.
Sada sam prièao sa tvojim ocem.
Jeg har lige talt med hende.
Samo što sam prièala s njom.
Hvornår har du sidst talt med ham?
Kada si poslednji put prièao sa ocem?
Har du talt med din far om det?
Razgovarala si o tome s tatom? - Jesam.
Det ved jeg ærligt talt ikke.
Pravo da ti kažem, ne znam.
Det har vi jo talt om.
Mislim da smo razgovarali o tome.
Jeg har lige talt med ham.
Da. Upravo sam razgovarao s njim.
Vi har ikke talt sammen siden.
Nije htio niti èuti. Tvoj djed i ja nismo više prièali.
Jeg ved det ærlig talt ikke.
Ja samo... Nesto mi govori da bi trebalo.
Har du talt med din kone?
Razgovarao si sa ženom? -Bivšom ženom.
Vi har talt om det her.
Harvey, veæ smo prièali o ovome.
Jeg har ikke talt med ham endnu.
Nisam još sve pogledala. Njegova akta su èista.
Har du talt med ham om det?
Jesi li razgovarala sa njim o tome? Ne.
Vi har talt om det før.
Znaš, prièali smo o svemu ovome ranije.
Nej, vi har talt om det.
Ne, ne, pričali smo o tome.
Du skulle have talt med mig først.
Trebalo je da se prvo meni obratiš.
Har du talt med ham for nylig?
Da. Jeste li razgovarali nedavno s njime?
Vi har jo talt om det her.
Seæate se, prièali smo o tome.
Jeg har lige talt med dem.
Dobro, upravo sam se cula s njima.
Jeg har lige talt i telefon med ham.
U biti, upravo sam sad prekinuo.
Vi har aldrig talt om det.
Pa nikad nismo razgovarali o tome.
Har du talt med din far?
Da li si razgovarao s tvojim ocem?
Som talt ud af min mund.
Da, i ja baš tako mislim.
Vi har ikke talt sammen i årevis.
Ne znam. Nismo se èuli godinama.
Jeg har talt med din mor.
Prièao sam sa tvojom mamom. Jesi? - Aha.
Jeg har ikke talt med ham.
Nisam prièao sa njim. Oh, da?
Har du talt med din mor?
Jesi li razgovarala s mamom? Jesam.
Jeg har talt med min far.
Razgovarao sam s tatom. - Ah.
Det har vi allerede talt om.
E, veæ smo prošli kroz ovo.
Jeg har ikke talt med dem.
Ja... Ja nisam sa njima razgovarala.
Jeg ved det ærligt talt ikke.
Iskreno, ne znam. Šta te spreèava?
Har du ikke talt med ham?
Nisi razgovarao s njim? - Nisam.
Men da de så det, kundgjorde de, hvad der var talt til dem om dette Barn.
A kad videše, kazaše sve što im je kazano za to dete.
Og alle de, som hørte det, undrede sig over det, der blev talt til dem af Hyrderne.
I svi koji čuše diviše se tome što im kazaše pastiri.
Og Hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede Gud for alt, hvad de havde hørt og set, således som der var talt til dem.
I vratiše se pastiri slaveći i hvaleći Boga za sve što čuše i videše, kao što im bi kazano.
Derfor, alt hvad I have sagt i Mørket, skal høres i Lyset; og hvad I have talt i Øret i Kamrene, skal blive prædiket på Tagene.
Jer šta u mraku rekoste, čuće se na videlu; i šta na uho šaptaste u kletima, propovedaće se na krovovima.
I ere allerede rene på Grund af det Ord, som jeg har talt til eder.
Vi ste već očišćeni rečju koju vam govorih.
Dette har jeg talt til eder, for at min Glæde kan være i eder, og eders Glæde kan blive fuldkommen.
Ovo vam kazah, da radost moja u vama ostane i radost vaša se ispuni.
Dersom jeg ikke var kommen og havde talt til dem, havde de ikke Synd; men nu have de ingen Undskyldning for deres Synd.
Da nisam bio došao i govorio im ne bi greha imali; a sad izgovora neće imati za greh svoj.
Men da de havde vidnet og talt Herrens Ord, vendte de tilbage til Jerusalem, og de forkyndte Evangeliet i mange af Samaritanernes Landsbyer.
Tako oni posvedočivši i govorivši reč Gospodnju vratiše se u Jerusalim, i mnogim selima samarijskim propovediše jevandjelje.
1.557708978653s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?