Prevod od "zkazit" do Srpski


Kako koristiti "zkazit" u rečenicama:

Ale jednu věc, kterou vím určitě je, že mi nic dnes nemůže zkazit moji náladu.
U jedno sam sigurna, danas ništa ne može da mi pokvari raspoloženje."
Jasně, nenecháme si to přece zkazit.
Da, ne želimo da sve pokvarimo.
Nenechte si tou loupeží zkazit den.
Nemojte da vam pljaèka pokvari dan.
Tak ty to chceš všecko zkazit, co?
Хоћеш све да упропастиш, зар не?
Kdyby se měly dárky zkazit, tak jsme je otevřeli už večer.
Ako smo hteli sve da pokvarimo, otvarali smo ih prethodno veèe.
Nechci jí a Rachel zkazit Den díkůvzdání.
Не желим да Ели покварим празник.....нити Рејчел.
Laboratoř v Trentnu mohla zkazit krevní testy.
Laboratorija u Trentonu je mogla da uprska rezultate testa krvi.
Tak to musí být opravdu hrůza,... když mi to chceš říct teď a zkazit tuhle krásnou chvíli.
Mora da je nešto užasno, èim si rešila da mi to sada saopštiš i uništiš ovaj predivan trenutak.
Nechceš je něčím zaměstnat, zkazit jim den?
Hoæeš da im daj taj projekat, da im upropastiš dan?
Byl jsem tak šťastný, že jsem zpátky, že jsem neměl sílu tu chvíli zkazit.
Bio sam tako sretan što sam se vratio da nisam htio uništiti trenutak.
Víc než hodinu na mě potom křičel, jak jsem mu mohl nadobro zkazit šanci na politickou kariéru.
Ostavili su ga da više od sat vremena vièe na mene... o tome kako mogu da upropastim moguæu politièku karijeru.
Co tedy znamená být zcela lidský je žít podle nápadů a ideálů... a nenechat si život zkazit tím čeho byste dosáhli, kdyby jste žili podle vašich tužeb... ale všechny tyhle malé okamžiky bezúhonnosti, slitování rozumnosti, dokonce sebeobětování.
Što znaèi, da bi bili potpuni ljudi nastojte živeti prema idejama i idealima. a ne odmeravati život prema onome što smo postigli u smislu želja... veæ tim malim trenucima poštenja, saoseæanja... razboritosti, èak i samopožrtvovanja.
Věř mi, Clark ho dokázal zkazit úplně sám.
Vjeruj mi, Clark je sam zabrljao.
A nic na světě ho nemůže zkazit.
I ništa mi ga ne može pokvariti.
A vy mi sem pak musíte vlízt a všechno zkazit!
Ali onda si sve morao upropastiti.
Taková věc ti může zkazit život.
To stvarno može da te sjebe u životu.
Jedeš, jak můžeš zkazit tak hezkou písničku?
Zujo, kako možeš upropastiti tako dobru pjesmu?
Tímhle to může zkazit i ten nejlepší tanečník.
Èak i izvrsni plesaèi mogu se osramotiti plešuæi ovako.
Musím zkazit to kouzlo, ale, uh, radši bychom měli jít domů než se naše rodiny probudí.
Žao mi je što prekidam èaroliju, ali, bolje da odemo kuæi pre nego što nam se porodice probude.
Nenech si od něj zkazit večer.
Ne dozvoli da on pokvari zabavu. Hajde.
Hej, přidáš se k nám, a nebo chceš zkazit další den, co?
Želiš da nam se prikljuèiš ovde, ili æeš uništiti još jednu scenu?
Možná ti nikdo nechce zkazit překvapení.
Možda zato jer ne želi pokvariti iznenađenje.
Je to docela sranda, jak peníze dokážou zkazit, co?
Duhovito kako novac kvari, zar ne?
Myslíš že mi můžeš zkazit jídlo a jen tak odejít?
Misliš da mi možeš sjebati ruèak i odeš?
Hej, nenecháme si zkazit náladu špatným dnem.
Hej, neæemo dozvoliti da nas jedan loš dan rastuži.
Ale teď víš proč bylo pro Mandi tak jednoduchý zkazit ti rande.
Ali sad vidiš kako joj je bilo lako da ti špijunira sastanak.
Nezamýšlela jsem ti zkazit tvoje poprvé.
Nisam htela da ti upropastim prvi put.
Jedno špatné jablko může zkazit celý den.
Znaš, jedna trula jabuka može da ti uništi dan.
Ale no tak, nedovolíme nějaké snobské Anglii zkazit nám noc.
Хеј, чекај. Немој да нам неки паметњаковићи из Енглеске упропасте вече.
I na takovou dálku umí zkazit náladu.
Èak i ovako daleko je mustra.
Já nevím, co to je, ale je něco, co mi brání ve spojení, a není k tobě fér takhle ti zkazit život.
Ne znam šta je, ali nešto me sprijeèava da se povežemo, i nije fer prema tebi da ti to uništi život.
Nechci mu zkazit poslední zábavu, než na něj dolehnou otcovské povinnosti.
Ne mogu mu pokvariti zadnji provod prije nego ga oèinstvo zaokupi.
Zítra mě čeká velký den a nenechám tě mi ho zkazit.
Sutra je veliki dan za mene i neæu imati što ga uništiti.
Ale stejně, zkazit mi zábavu se ti strašně podobá.
Личи на тебе да ми квариш забаву.
Chceš to zase zkazit, tím, že tu budeš někoho obviňovat?
Želiš li sve upropastiti ludim optužbama?
Pokud je to ona, můžeš to celé zkazit.
Ako je to ona, uprskat æeš.
Vím, že jsi ho vždycky považoval za génia, co stál za Godfrey Industries, protože to je linie společnosti a taky jsem nechtěla zkazit tvou představu.
Znam da si ga uvek smatrao genijem iza Godfri industrija, jer je to moto kompanije, ali nisam htela da ti kvarim fantazije.
Zdá se, že zlá vůle může zkazit sen stejně jako srdce.
Izgleda da zle želje mogu pokvariti san, baš kao što mogu i srce.
Vážně jsi ten okamžik musel zkazit?
Da li si pokvario savršen trenutak tako što si ga zabeležio?
Nechceme ti zkazit překvapení, ale měla bys vědět, že Sheldon je připraven na tělesný vztah.
Ne želimo da ništa pokvarimo, ali moraš da znaš da je Šeldon rekao da je spreman za fizièki odnos.
Nemůžu tě nechat zkazit tenhle test.
Ne smeš da padneš ovaj test.
0.4693500995636s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?