Od chvíle, co jsi mi dala tu kazetu s Pinterem se mi rozpadá život
Èim si mi dala kasetu, život mi se raspao.
Tím jak válka končí a naše domobrana se rozpadá, začínám počítat naše ztráty a naše vítězství.
Са завршетком рата, и распуштањем добровољаца извагао сам шта смо изгубили а шта освојили.
Hej, i Mona Lisa se rozpadá.
Хеј, чак се и "Мона Лиза" распада.
Četl jsem jí ji tolikrát, že se skoro rozpadá.
Èitao sam joj toliko puta, prilièno se ofucalo.
Čím víc jsme je utráceli, tím víc nám začalo docházet, že pití nás nenapojí, jídlo se nám v ústech rozpadá na popel a veškerá příjemná společnost na světě nemůže ukojit náš chtíč.
Što smo više trošili, to smo više shvatali da nas piæe neæe zadovoljiti. Hrana se u našim ustima pretvarala u pepeo. A nijedna žena nije mogla da zadovolji našu požudu.
Dostáváme zprávy, že bouře nad Severní Amerikou se rozpadá.
Имамо вести да се олуја повлачи над Северном Америком.
Nervová tkáň se snadno rozpadá, a tím i její vnímání reality.
Uklanjanje živaca zna im naèeti... matricu stvarnosti.
Jsou to ti, které postrádáme tak moc, že v jejich nepřítomnosti, se všechno rozpadá.
Oni su ti koji tako strašno nedostaju da se sve ostalo raspada u njihovom odsustvu.
Milá Sereno, můj svět se rozpadá, a ty jediná bys mi mohla rozumět.
"Draga Serena, moj svet se raspada, a ti si jedina koja bi to razumela.
Země se pohnula, rozpadá se to tu.
Sve se zatreslo, mila. Raspadamo se.
A... barák, co se kolem mě rozpadá.
I hotel koji se oko mene ruši.
To co proti mně mají, se jim už rozpadá.
Sluèaj protiv mene se veæ raspada.
Celé roky jsem nezúčastněně sledoval, jak všechno, co tu mám rád, pomalu rozpadá: víra, hodnoty, morálka slušnost.
Godinama... gledam kako sve što volim u ovoj zemlji polako nestaje: vera... vrednosti... moral pristojnost.
Barney si myslí, že když po tobě Lily chce, abys po jídle umyl nádobí, znamená to, že se vám rozpadá manželství.
Izjadaj se. Misli da si prao sudove zbog toga što vam se brak raspada.
Tahle loď se stejně rozpadá, tak proč by ji sabotovali.
Ovaj brod se veæ raspada, nema šta da se sabotira.
Od první chvíle, co jsi sem přišel se všechno rozpadá!
Откако си дошао, све је кренуло наопако.
Možná jsem si zvykla na to, že pomáhám utiskovaným, nebo jsem prostě nemohla sledovat, jak se rozpadá manželství mého oblíbeného učitele.
Možda ni je prešlo u naviku da pomažem ugnjetavanima ili možda jednostavno nisam mogla podneti da gledam kako se brak moga omiljenog profesora raspada.
Hotel Marigold se rozpadá na prach, a vypadá to, že s tím žít dokážu.
Hotel Marigold se urušava, i izgleda da mogu da živim s tim.
Řekl, že tvoje všemocné bratrstvo se rozpadá.
Rekao je da vaša moæna Bratva veæ propada.
Teď jsou na mě naštvaní rodiče, protože se mi rozpadá manželství a dávají mi to za vinu.
Sad su mi roditelji uznemireni jer mi se brak raspada, i za sve krive mene, i samo kažu...
Všechno tohle, jak se rozpadá, je kvůli tobě!
Za sve ovo što smo otišli k vragu si ti kriv.
Nemohu je replikovat, když se to rozpadá přímo před mými zraky.
Ne mogu ih replicirati, a da se ne raspadnu ispred mojih oèiju.
Jejich válečná tažení se zuřivě stupňují, zatímco Evropa se rozpadá.
Njihova kampanja furiozno se nastavlja, dok se slobodna Evropa raspada.
Necháte mě zavřeného měsíce, zatímco se mé království rozpadá?
Držite me tu mjesecima, dok se moje kraljevstvo raspada?
Druhá strana se rozpadá, Enzo, takže mi buď můžeš pomoct, nebo můžeš přestat existovat.
Druga strana se raspada, Enzo, tako da ili mi pomozi, ili nestani odavde.
Ta se teď rozpadá a neexistuje nic, čím se to dá zastavit.
RASPADA SE I NIKO TO NE MOŽE DA ZAUSTAVI. GOTOVO JE, ENZO.
Očistec, kde jsou uvězněny všechny nadpřirozené duše, se rozpadá.
Čistilište, gde su natprirodne duše zarobljene, se raspada.
Jak dokážeš přežít celý den, když se celý rozpadá?
Da, zato što ti ubijaš ljude. - Šta, a Stefan ne ubija?
Byl jsem na cestě do úkrytu, když jsem viděl, jak se budova rozpadá.
Vraæao sam se u sklonište kad sam vidio da se ruši zgrada.
Velitel Merrick na mě tlačí, protože se tohle zatracené město rozpadá na kousky.
Direktor Merrick-ova diljem guzicu jer je prokleto grad-ov raspada.
Už jste se někdy vrátili do rodného domu a zjistili, že se rozpadá a mění k horšímu?
Jeste li se ikada vratili kuæi gde ste odrasli, samo da biste videli da se raspada?
RSAP ještě nevydala prohlášení, ale město se rozpadá.
R.S.A.P. još nije izdao saopštenje, ali ceo grad je u haosu.
Všechno se rozpadá a on si zdobí ateliér?
Sve je u haosu, a on se bavi ukrašavanjem?
Milá Eleno, pamatuješ, jak jsem psala, že se vše rozpadá?
"Draga Elena, pa seæaš se kako sam pre rekla da se sve raspada?
Mé dokonalé bludiště se mi rozpadá před očima.
Moj savršen lavirint se ruši pred mojim oèima.
A jelikož se ten asteroid objevil v pátek, mohli natočit tyhle skvělé záběry, jak se rozpadá při přeletu nad Západní Virginií, Marylandem, Pensylvánií a New Jersey, dokud neprovedl tohle s jedním autem v New Yorku.
I budući da se pojavila u petak, bili su u prilici da snime kako se razlamala dok je preletala preko zapadne Virdžinije, Merilenda, Pensilvanije i Nju Džersija sve dok nije ovo učinila automobilu u Njujorku.
Dlouho jsem byla mimo komfort, abych věděla - ano, svět se rozpadá, ale ne způsobem, kterého se bojíte.
Sad kad sam dovoljno dugo van mog ličnog udobnog kutka, znam da svet ide nagore, ali ne onako kako se pribojavamo.
Myslím, že mnoho rodin se rozpadá kvůli nerealistickým očekáváním, která jsou založena na této falešné vizi lidské sexuality.
Mislim da su se mnoge porodice raspale zbog nerealnih očekivanja koja su zasnovana na ovoj pogrešnoj viziji ljudske seksualnosti.
Vždyť se podívejte na program přemístění, který byl schválen Komisí, vždy příliš málo příliš pozdě, nebo Radou, příliš málo příliš pozdě - BG: Už teď se rozpadá.
Mislim, ako pogledate program premeštanja koji je odobrila Komisija, stalno je nedovoljan i zakasneo, ili Savet, nedovoljan i zakasneo - BĐ: Već je pred kolapsom. AG: Moja zemlja treba da primi četiri hiljade.
Nebo se náš vztah rozpadá, protože jsme neměli čas, nebo trpělivost, nebo klid, abychom byli s druhou osobou a naslouchali jí.
Ili možda veza propadne zato što nismo imali vremena, strpljenja ili smirenosti da budemo sa drugom osobom, da je saslušamo.
Je špatně, že se umělá hmota rozpadá na malé kousíčky, protože je to pořád umělá hmota.
Лоше је то што се пластика распада на мање делове, јер увек остаје пластика.
1.1201210021973s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?