Prevod od "polevu" do Srpski

Prevodi:

glazuru

Kako koristiti "polevu" u rečenicama:

Ne, to je recept na čokoládovou polevu.
Ne, to je recept za toplu èokoladu.
A právě kokos silně saje polevu, takže je důležitý mít ji zvlášť.
Нарочито, јер кокос упија много, зато... је важно да чоколада буде са стране.
Nejdřív ze všeho musíš sebrat polevu po okraji, až ti uprostřed zůstane čistá zmrzlina.
Najprije moraš pokupiti pjenu po rubu i ostaviti sladoled u sredini.
Mám dělat polevu na svatební dort.
Voleo bih, ali moram da glaziram svadbenu tortu.
Umím ochutnan polevu na koláči bez zanechání otisků.
Znam kušati glazuru na torti a da ne ostavim otisak.
Na vrch vanilkové zmrzliny dám polevu...
Stavila sam ovaj preljev na sladoled...
Bože, miluju máslovou polevu, ta ke skvělá.
Obožavam umak od maslaca. Uopæe nije loš.
Jenom, že se už ptají po dortu a už hodinu děláš polevu.
Samo, ljudi pitaju kad će torta, a vi pravite glazuru već sat vremena.
Má na sobě polevu, šlehanou zmrzlinu a třešničku.
Sundae. Ima vruæu vest, šlag i trešnju.
A to říká agentka, která nedokáže udržet svoji polevu od Bartowskiho dortu.
To kaže agent, koja nije mogla da drži svoju èokoladu van Chuckovog butera od kikirikija...
Měl jsem dát na tu knihu čokoládovou polevu.
Trebao sam da stavim preliv na prokletu knjigu.
Polevu tam dáváš až potom co to vyndáš z trouby, že?
Glazuru stavljaš kad su gotove? -Tako je.
Jemně rozetři tu polevu na rozvedené, ulepené bochánky z údolí.
Pospi glazuru na rolnice iz doline!
Oh, zrovna jsem chtěla dát síťovou cukrovou polevu... na náš slavný Croquembouche.
Oh, baš sam trebala da stavim mrežu od španovanog šeæera, na našu èuvenu, Krokenbuš tortu.
Teď, jakou příchuť si představujete, já bych navrhovala klasickou bílou polevu s příchutí malin.
Pa, od èega želite tortu? Ja vam predlažem, kalsiènu belu tortu sa ukusom maline.
Řekla jsem ti snad, ať na to dáš čokoládovou polevu?
Jesam li rekla da staviš èokoladni preliv?
Slyšel jsi snad, že bych říkala, ať tam dáš čokoládovou polevu?
Jesi li èuo da sam rekla "stavi èokoladni preliv"?
Pamatuji si, že si jednou měla čokoládovou polevu po celém obličeji a i tak nekompromisně popírala, že by se toho dortu vůbec dotkla.
Jednom je razmazala èokoladu po celom licu, a potom je poricala da je i pipnula tortu.
Když jim řekneš, daj ti na preclík ledovou polevu.
Stave ti glazuru na njih ako zatražiš.
Je mi fuk, jak to zfinišuješ, jakou chceš na dort polevu, ale jsme teprve v první čtvrtině a já zrovna nemůžu dýchat.
I briga me za tvoj spin i tvoje mazanje oèiju. Prešli smo tek trièetvrt puta, i meni je teško disati.
Já budu mít ořechovo mandlový, čokoládovou náplň a možná moka polevu.
Ja æu bademe i lješnjake, èokoladni ganaš, možda i glazuru s mokom.
Ale kdybych měla arašídové máslo a polevu, mohla bych mít párty.
Ali uzela bih puter od kikirikija i glazuru iz kutije i napravila žurku.
Hele, Jess, mám na puse cukrovou polevu?
Hej, Džes, je I' imam prah šeæer na ustima?
Podívej se mi na pusu... Mám tam cukrovou polevu?
Pogledaj mi usta, je I' ima prah šeæera?
A proč má ten kluk vedle ní na obličeji polevu?
A zašto deèak do nje ima šlaga preko celog lica?
Larry teď dělá polevu na její muffin.
LERI SADA PRAVI GLAZURU NA NJENIM KROFNAMA.
Najednou jsem začala kydlit zelenou polevu na všechno, co bylo po ruce.
Stavljala sam fil na sve što naðem.
Už byl upečený, tak na něj dám polevu.
Veæ sam je ispekla. Nema smisla ne ukrasiti je.
Děláš mu polevu na svatební dort.
Ti stavljaš glazuru na tortu za vjenèanje.
Když není vyhnutí, tak sním jen tu polevu.
Ako baš moram, pojeo bih samo glazuru.
Harold odvětí: "Protože jsem právě slízl z gauče nějakou polevu."
A on æe ti, "Jer sam upravo polizao fil sa kauèa."
Představ si, že sundáváš čokoládovou polevu z dortu.
Zamisli da skidaš èokoladnu glazuru sa torte.
Můžeš se litovat a natírat polevu zároveň?
Možeš li da mrziš sebe i da filuješ tortu u isto vreme?
Vypadáte, jako že máte ráda čokoládovou polevu.
Izgledaš kao kao "èokoladne mrvice" cura.
0.30606484413147s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?