Prevod od "míchat" do Srpski


Kako koristiti "míchat" u rečenicama:

Máš pravdu, už se do toho nebudu míchat.
U pravu si. Neæu se više mešati.
Bude také míchat pravdu se lží, aby na nás útočil.
No takoðer æe mešati laži s istinom kako bi nas napao.
Ale tehdy jsi chodila s Yalem a já bych si nikdy nedovolil se mezi vás míchat.
Ali ti si tada izlazila sa Jejlom i ne bih sebi dozvolio nikada da...
Nechce se míchat do ničeho, co by se mohlo proti němu obrátit.
Neæe da se upliæe ni u šta što bi moglo da mu se vrati i ujede ga za debelo dupe.
Některé věci se prostě nemají míchat.
Neke stvari jednostavno ne idu zajedno.
Přestaňte se mi míchat do života, Eliáši.
Prestanite mi se mešati u život.
A já nechci míchat práci s čímkoli, co dělám doma.
I ne želim da mešam posao sa bilo èim što radim kuæi.
Nemyslím, že bych měla míchat prášky s alkoholem.
Mislim da ne bi trebalo da se mešaju pilule i alkohol.
Nebudeš se mi teďka míchat do mých záležitostí, že ne Scofielde?
Не мешаш се ваљда у моје послове Скофилд?
Můj kontakt mě ujistil, že dokud se nebudete míchat do místní politiky, zaručuje vaší bezpečnost.
Moj èovek me uverava da sve dok se klonite lokalnih politièara, on može da garantuje za vašu bezbednost.
Myslím, že míchat Whisky a Jagera (zkr. pro Jagermeister) nebyl takový frajerský nápad, co?
Miješanje whiskija and jagera nije bila baš neka ideja.
Neměl jsem se do toho míchat.
Trebao bih da se klonim ovoga.
Darebáci a hrdinové se začnou míchat dohromady.
Zloèinci i heroji su se nekako pomešali.
Oba měli zvyk míchat viagru s metanfetaminem a užívat si tak spolu se skupinou gigolů 48 hodin v kuse.
Њих двојица имали су навику да мешају Виагру са амфетаминима. а онда би оргијали по 48 сати.
Šogun dovolí tomu chlapci míchat se do politických záležitostí?
Šogun će dozvoliti da se taj dečko meša u političke stvari?
Zjistila jsem, že není dobrý nápad míchat dohromady vztahy a peníze.
Nauèila sam da nikada nije dobro uplitati zajedno vezu i novac.
Vybrala sis špatnou misi, do které by ses mohla míchat.
Izabrala si pogrešnu misiju za sabotiranje. -Opusti se.
Budou ho mít, pokud budeme míchat lidi různého postavení a všechny znervózňovat?
Hoæete li to postiæi mešanjem èinova i stavljanjem svih na ivicu?
No ty se začnou míchat s půdou a s pískem a vodou,
Onda one poènu da se mešaju s prljavštinom, vodom i peskom...
Dobře, zlato, do vašeho vztahu se nebudu míchat.
Dušice, neæu se miješati u tvoju vezu.
Nebudu vám říkat, jak si míchat chemikálie a tak, a vy mi nebudete říkat, jak se mám starat o byznys.
Ja vama neæu govoriti kako da mešate hemikalije, a vi meni neæete govoriti kako da vodim posao.
Podívej, věř mi, že bych byla ráda, aby se Wilansky pleti, ale takhle to funguje a tohle jsou pravidla, takže až se příště rozhodneš míchat do něčího případu, nezapomeň, že mě táhneš ke dnu s sebou.
Vidi, veruj mi, volela bih da je Vilinski pogrešio ali ovo tako funkcioniše i ovo su pravila, zato sledeæi put kada odluèiš da skoèiš sa litice, nemoj da zaboraviš da me povlaèiš sa sobom.
Neměla by se míchat do věcí, kterým nerozumí.
Trebala se držati podalje od stvari koje ne razumije.
Nejprve se ti budou vzpomínky míchat, ale to je v pohodě.
U poèetku, tvoja seæanja æe biti izmešana, ali to je u redu.
Lov a pití se nemá míchat.
Лов и пиће не иду заједно.
Pokud Tommymu nebude vadit míchat trochu potěšení s obchodem, tak by se mi na tom hodil tvůj podpis.
Ako Tomiju ne smeta da pomešan posao sa zadovoljstvom, trebaæe mi tvoj potpis ovde.
Já si myslím, že lízat lžíci je důležitější než míchat omáčku.
Po mom mišljenju, kašika-lizanje je više važnije od gumbo-uzbudljiv svejedno.
Je to strava pro pacienty míchat s slušné společnosti, a mohl bych dodat, za zdvořilý společnost míchat s nimi.
Pacijentima služi kao terapija da se umešaju meðu kulturno društvo, i, mogu da dodam, i kulturnom društvu služi da se meša sa njima.
Nechci se míchat do vašeho osobního života.
Ne želim se mešati u Vaš privatni život.
Jestli je jejich tajemství tak důležitý, možná bysme se do toho neměli míchat.
Ako je tajna koju kriju toliko važna, onda je možda to nešto u šta ne bi trebalo da se petljamo.
Přestaň míchat kostky po každé změně!
Prestani da bacaš sve kocke, kad god je na tebe red!
A nemyslím si, že je dobré míchat zábavu a to, ať už je to cokoliv, co jsme dělali.
I... misim da nije dobra ideja da mešamo posao èim šta god mi radimo.
Moje babička by mohla míchat smažit hovno z osla a vegetariáni.
Moja baba je èesto pržila magareæe meso s povræem.
Ovšem při použití chlorátu je třeba míchat a míchat a míchat a nepřestat neustále míchat.
Ali ako dodate hlorat, morate da mešate, mešate i mešate i nikad ne smete da prestanete da mešate.
Protože odteď až do konce výroby musíme míchat... nepřetržitě.
Јер од сада па надаље, док барут не буде готов, морамо мешати. Без престанка!
Můžete je míchat i trochu neobratněji, nějak takhle.
Možete da im promešate nespretnije, ovako nekako.
Já vám jako Portugalec nemám co říkat, jak míchat karty.
Kao Portugalac, nisam podesan da vas podučavam kako da to uradite.
0.46971678733826s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?