Prevod od "monstrum" do Srpski


Kako koristiti "monstrum" u rečenicama:

Nikdy neukážou, že byl West takové monstrum, jak to říkáš mi.
Nikada se nece saznati kakav je West bio monstrum.
Ale pravda je, že nejsem žádné monstrum.
Ali istina je da ja nisam èudovište.
Přišel mi říct, že se za dva dny změním v monstrum.
Rekao mi je da... Æu postati èudovište za dva dana.
Říkal, že zítra se změním v monstrum.
Rekao je da æu se sutra pretvoriti u monstruma.
Proto jsme při hledání našeho hrdiny, Bellerophonu, vytvořili monstrum...
Због тога, у потрази за херојем, Белерофоном, створили смо чудовиште,
Jediné, co kdy uvidí, je monstrum.
Sve što æe vidjeti je èudovište.
Nestvořil jsem monstrum, monstrum zneužilo mě.
Nisam stvorio èudovište. Jedno me je iskoristilo.
Tak a teď zmenšit Igora a ukrást jeho monstrum.
A sad æemo smanjiti Igora i ukrasti njegovo èudovište.
"Zatímco se samotné strašné monstrum rozpadlo a už ho více nebylo."
"Dok je strašno èudovište, samo sebe uništilo i nije ga bilo više."
Brácho, ať už je tahle Scylla cokoli, rozhodně je to zakódované monstrum.
Brate što god ova Scylla je, ovo je užasan kod.
Lovec přijde do města, zabije monstrum, zachrání dívku... občas je ta dívka vděčná.
Hoću reći, lovac dođe u grad, ubije čudovište, spasi djevojku... ponekad cure budu zahvalne.
Je to jen monstrum, které musí být zastaveno.
Само чудовиште. Које мора бити заустављено.
Ale jenom, když ty nejsi to monstrum,...že, Sammy?
Osim onda kad si i ti jedan od njih. Zar ne, Sammy?
Krvežíznivý, násilnický monstrum a ty si ho chceš přidat na Facebook?
Okrutno, nasilno èudovište. A ti bi mu bio frend na fejsu?
Co ode mě chcete, vy monstrum?
Što hoċeš od mene, nakazo jedna?
Dokáže monstrum cestovat mezi životem a smrtí, tam a zpět?
Može li jedna nakaza putovati naprijed i natrag između života i smrti?
Dokáže monstrum způsobit apokalypsu a stát se vládcem světa?
Može li jedna nakaza izazvati apokalipsu i onda vladati svijetom?
Řekl bych, že to monstrum, co mě sežralo...k "těmhle věcem" nepatřilo, co?
Pa, èudovište koje me pojelo nije obaviješteno.
Po pravdě, myslím, že moje malé monstrum bylo víc po mně, než kterékoliv z mých ostatních dětí.
Iskreno, mislim da mi je moje malo èudovište bilo najsliènije od sve moje druge dece. - Nisam znala da ste imali još dece.
Dovolte mi, aby se mí muži rozptýlili v kostýmech na vašem plese, tak bychom snad mohli to monstrum chytit.
Dopustite mi da rasporedim ljude na Vašem balu, u kostimima, kako bismo eventualno uhvatili monstruma.
Ukážu jim, jak vypadá opravdové monstrum.
Pokazati mu, kako izgleda pravo èudovište.
Povím ti, jak vypadá opravdové monstrum, Denisoviči.
Ja æu da ti kažem šta su prava èudovišta, Denisovièu.
Vzhledem k tomu, že není monstrum.
Znaš, s obzirom da nije èudovište.
Člověk, monstrum, jednorožec, jsi dokonalý takový, jaký jsi.
Човек, вампир, једнорог, савршен си штагод да си.
Řekla ti, že jsem nějaké monstrum... které sestrojilo zbraň na zničení Sovětské říše.
Говорила ти је како сам ја неко чудовиште које је једном желело да уништи Совјетско царство.
Co když já jsem ta, co stvořila monstrum?
Šta ako sam ja stvorila èudovište?
Vím, že si myslíš, že je to monstrum.
Znam da misliš da je on èudovište.
Myslíš si, že vidíš dobrého člověka, ale za čas bys uviděla monstrum.
Misliš da vidiš dobrog èoveka, ali vremenom bi videla èudovište.
Ať to bylo jakkoliv strašlivé, úplně vás to uvnitř zdeformovalo, a udělalo to z vás monstrum, jaké jste teď!
Можда прошлости? Шта год то било што те претворило у чудака!
Jaké monstrum by mohlo něco takového udělat?
Какав монструм би урадио тако нешто.
Jmenoval se Fergus MacLeod a byl to krejčí, opilec a monstrum.
Moj otac je bio Fergus MacLeod, jednostavan krojaè. Pijanac, èudovište.
Elena si myslí, že jsem monstrum.
Elena misli da sam ja cudoviste.
Musel jsem zjistit, jaké monstrum je za to zodpovědné.
Morao sam da saznam kakvo bi èudovište moglo da uradi sve to.
Hartigan proměnil mého syna v monstrum.
Хартиган је претворио мог сина у наказу. Не...
Pokud jsem ze sebe udělal monstrum, jak všichni říkáte, je to vina lidí, jako je váš otec... a těch politiků "věčných mužů".
Ako sam od sebe napravio čudovište, kako vi svi kažete, to je krivica ljudi kao tvoj otac... i ostalih "oduvek" političara
Kdy jste si uvědomila, že jste porodila monstrum?
Kada æete shvatiti da ste rodili bolesnika?
Udělala ze mě monstrum a pak mě opustila.
Ta žena me je napravila èudovišem, a onda me je napustila.
Uvidíš ho jen jako ubohé, lstivé monstrum, kterým skutečně je.
Moraš ga videti samo kao opasno èudovište kakvo je uistinu.
Každý mýtus mé své monstrum, ďábla.
Ko je još na mom brodu?
Svět se musí dozvědět, co za monstrum ten Carrillo je.
Svet mora znati kakav je monstrum taj kuèkin sin Kariljo!
A pokud se - tak jako teď - budeme spoléhat pouze na trestní soudnictví a hrozbu trestů budeme tím jen živit monstrum, které nedokážeme zkrotit.
Ako nastavimo da se oslanjamo, kao i do sada samo na pravosudni sistem i pretnju kažnjavanjem, odgajićemo čudovište koje nećemo moći da savladamo.
Přišel jiný umělec, přemaloval hlavu vojáka a udělal z něj monstrum požírající pannu v řece krve před tankem.
Drugi umetnik je došao, nacrtao komandanta vojske kao čudoviste koje jede devojku u reci krvi ispred tenka.
Metafora hádky jako války je prostě jako monstrum.
Metafora "rasprava kao rat" je monstrum.
4.1759340763092s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?