Prevod od "horou" do Srpski


Kako koristiti "horou" u rečenicama:

Minuli jsem šerifovu kancelář, možná šest mil... dole pod horou.
Prošli smo šerifovu stanicu možda desetak kilometara dole niz planinu.
Kdybych ti dal volbu mezi zasranou Lollys a zápasením s Horou, měl bys svoje stahovačky dole a kokota venku dřív, než bych stačil mrknout.
Ако бих ти дао избора између јебања Лолисе и борбе са Планином, панталоне би ти пале а курац би ти се дигао пре него што трепнем.
Co jsi to udělal s horou Pikem?
Što si uradio s Pikeovim vrhom?
Já, Hidetora Ichimonji,... jsem se narodil v malém hradu, daleko za tamtou horou.
Ја, Хидетора Ичимони... бејах рођен у оном малом замку у планинама.
Šest dní a šest nocí jsme se prodírali tou horou špíny.
Šest smo se dana vukIi po toj hrpi prašine.
Podívejte se na to pěkné městečko, jak si pěkně hoví přímo pod horou.
Pogledajte ovaj lepi gradiæ... ušuškan i ugodan taèno uz planinu.
Podle mapy je San Greal ukryt v jeskyni pod osamělou horou.
Prema mapi Sangraal je skriven u špilji iza usamljene planine.
Řekl mi, že se prý schovává v horách na Celibici, přímo na hranicích s Černou Horou.
Kaže da se krije u planinama Shunabièi. Na granici sa Crnom Gorom.
Poušť Nazca musí být akorát za tou horou.
Naskar pustinja mora biti iza one planine.
A tak jsem se vzbudil pod horou, kde se má matka obětovala pro můj život.
I tad sam se probudio, ispod te planine Gde je moja majka žrtvovala njen život za moj.
Před baštou Thróra, krále pod Horou, nejmocnějšího vládce trpaslíků.
Utvrðenje Throra, kralja podno gore, najmoænijeg od svih vladara patuljaka.
Jediného muže, co znám, že je schopný pohnout s děsivou horou.
coveka koji može da pomeri gadne planine.
Když nepřijedu, Shing Yuing je den cesty za horou.
Ако не дођем, Шинг Јинг је дан хода преко планине.
Proč k branám království pod Horou přicházíte vyzbrojeni do války?
Zašto ste došli pred kapiju Kralja pod Planinom naoružani za rat?
A proč se král pod Horou opevňuje?
Zašto se Kralj pod Planinom zabarikadirao ovde?
Nevedete si zrovna skvěle jakožto Král pod Horou, že?
Ne izgledaš kao neka izuzetna figura kao Kralj pod Planinom, zar ne?
Moc nad Horou chce získat jeho pán.
Njegov gospodar želi kontrolu nad Planinom.
Někdo pohne horou Xumi se svou malou, ale silnou vůlí.
Neko æe otiæi na planinu Ksumi, sa malom ali jakom voljom.
Sixtus a jeho kohorty by dokázaly pohnout horou, jen aby ji našli.
Siksto i njegovi sljedbenici, oni preselio planine kako bi ga pronašli.
Tenkrát to byla pouhá ospalá rybářská vesnice s horou na konci Hlavní ulice.
Tada, to je bilo ništa više nego li uspavano ribarsko selo, s brdom na kraju glavne ulice.
Pokud dokážeme pohnout horou, nic pro nás nebude nemožné.
Ako možemo pokrenuti planinu, onda ništa neæe za nas biti nemoguæe.
Už jsem znal někoho, kdo by dokázal pohnout horou.
Ja sam veæ nekoga znao tko može pomaknuti planinu.
Dokáže pohnout i horou, přesně jak jste říkal.
On takoðer može pomaknuti planinu, baš kao što ste vi rekli.
A tohle mi stačí k tomu, abych pohnul horou?
A ovo je dovoljno koliko trebam da pomaknem planinu?
Nevěřím, že jsi pohnul tou horou nebo že jsi způsobil to zemětřesení.
Ne vjerujem da si ti preselio bilo koju planinu, ili da si išta imao sa potresom.
Věřím, že lidé dokážou pohnout horou, Ollie.
Vjerujem da ljudi mogu pomicati planine, Olie.
To, co se stalo s horou, lze přirovnat k hazardní hře.
Vjerujem da ono što se dogodilo planini, ne može se svesti na igru sreæe.
Tak pojďte se mnou, ať ji najdeme tam za Cukrovou horou
Podjite sa mnom i vi da vidite Tu planinu od slatkiša
Tam za Cukrovou horou jen věčně slunce září..."
A na toj planini od slatkiša Nalazi se zemlja svetla i èista
A ačkoli není Mt. Chimborazo nejvyšší horou v Andách, leží jeden stupeň od rovníku, je na hraně toho vyboulení, takže vrchol Chimboraza je nejvyšším bodem Země od jejího středu.
Али иако планина Чимборазо није највиша у Андима, удаљена је за један степен од екватора, налази се на тој избочини, па је врх Чимбораза тачка на Земљи која је најудаљенија од њеног центра.
Tedy Mojžíš vyvedl lid z ležení vstříc Bohu; a lid stál dole pod horou.
Tada Mojsije izvede narod iz logora pred Boga, i stadoše ispod gore.
Napsal pak Mojžíš všecka slova Hospodinova, a vstav ráno, vzdělal oltář pod horou, a dvanácte sloupů podlé počtu dvanáctera pokolení Izraelského.
I napisa Mojsije sve reči Gospodnje, i ustavši rano načini oltar pod gorom i dvanaest stupova za dvanaest plemena Izrailjevih.
I stalo se, když se přiblížil k stanům, že uzřel tele a tance. A rozhněvav se Mojžíš velmi, povrhl z rukou svých dsky, a rozrazil je pod Horou.
I kad dodje blizu logora, ugleda tele i igre, te se razgnevi Mojsije, i baci iz ruku svojih ploče, i razbi ih pod gorom.
A roviny tyto i Jordán s pomezím od Ceneret až k moři pustému, jenž jest moře slané, ležící pod horou Fazga k východu.
I polje i Jordan s medjama od Hinerota do mora uz polje, do mora slanog, ispod Fazge prema istoku.
Tedy přistoupili jste, a stáli jste pod horou; (hora pak ta hořela ohněm až do samého nebe, a byly na ní tmy, oblak a mrákota.)
Kad pristupiste i stajaste pod gorom, a gora ognjem goraše do samog neba i beše na njoj tama i oblak i mrak;
I ve všecku rovinu před Jordánem k východu až k moři pustému, ležící pod horou Fazga.
I sve polje s ove strane Jordana prema istoku do mora uz ravnicu pod Azdot-Fazgom.
K Kananejskému na východ i na západ, a k Amorejskému, Hetejskému, Ferezejskému a Jebuzejskému na horách, a k Hevejskému pod horou Hermon v zemi Masfa.
Ka Hananejinu na istoku i zapadu, i Amorejinu i Hetejinu i Ferezejinu i Jevusejinu u gorama, i k Jevejinu pod Ermonom u zemlji Mispi.
Od hory Halak, kteráž se táhne do Seir, až k Balgad na rovině Libánské, pod horou Hermon; všecky také krále jejich zjímal, a zbil je i zmordoval.
Od gore Alaka, koja se pruža k Siru, do Val-Gada u polju livanskom, pod gorom Ermonom i sve careve njihove zarobi i pobi ih i pogubi.
A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
I od ravnice do mora hinerotskog k istoku, i do mora uz polje, do mora slanog k istoku, kako se ide k Vetsimotu, i s juga pod goru Fazgu;
Též země Giblická, a všecken Libán k východu slunce, od Balgad pod horou Hermon, až kde se vchází do Emat.
I zemlja givlejska i sav Livan k istoku, od Val-Gada pod gorom Ermonom pa do ulaska ematskog;
Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
"Ja sam pomazao cara svog na Sionu, na svetoj gori svojoj."
A tak děditi budou v krajině polední s horou Ezau, i v rovině s Filistinskými; vládnouti také budou krajinou Efraimovou i krajinou Samařskou, a Beniaminovou i Galádskou.
I naslediće jug, goru Isavovu, i ravnicu, Filisteje; i naslediće polje Jefremovo i polje samarijsko i Venijaminovo i Galad;
Takto praví Hospodin: Navrátil jsem se k Sionu, a bydlím u prostřed Jeruzaléma, aby sloul Jeruzalém městem věrným, a hora Hospodina zástupů horou svatosti.
Ovako veli Gospod: Vratih se u Sion i naselih se usred Jerusalima, i Jerusalim će se zvati grad istiniti, i gora Gospoda nad vojskama sveta gora.
0.66416716575623s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?