Þýðing af "óguðlegra" til Ungverska

Þýðingar:

istenteleneknek

Hvernig á að nota "óguðlegra" í setningum:

Guð gefur mig á vald ranglátra og varpar mér í hendur óguðlegra.
Adott engem az Isten az álnoknak, és a gonoszok kezébe ejte engemet.
Hjarta hins réttláta íhugar, hverju svara skuli, en munnur óguðlegra eys úr sér illsku.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
Kom þú eigi á götu óguðlegra og gakk eigi á vegi vondra manna.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Ljós réttlátra logar skært, en á lampa óguðlegra slokknar.
Az igazak világossága vígassággal ég; de az istenteleneknek szövétneke kialszik.
Blessun kemur yfir höfuð hins réttláta, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erõszaktételt fed be.
Vegur óguðlegra er eins og niðamyrkur, þeir vita ekki, um hvað þeir hrasa.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Sláturfórn óguðlegra er Drottni andstyggð, hvað þá, sé hún framborin fyrir óhæfuverk.
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Því að Drottinn þekkir veg réttlátra, en vegur óguðlegra endar í vegleysu.
Mert tudja az Úr az igazak útját; a gonoszok útja pedig elvész.
Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
61 Snörur óguðlegra lykja um mig, en lögmáli þínu hefi ég eigi gleymt.
61 Körülkerítenek ugyan az istentelenek kötelei, de törvényedről nem feledkezem el.
Borgin hefst fyrir blessun hreinskilinna, en fyrir munn óguðlegra steypist hún.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 Lát eigi fót hins hrokafulla troða á mér né hönd óguðlegra hrekja mig burt.
12 Ne támadjon engem a kevélynek lába, és ne üldözzön engem a gonosznak keze. [(Psalms 36:13) Hullnak már a gonosztevõk; eltaszíttatnak és nem állhatnak fel!]
Munnur hins réttláta er lífslind, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erõszaktételt fedez el.
Hinn réttláti etur nægju sína, en kviður óguðlegra líður skort.
Az igaz eszik az õ kivánságának megelégedéséig; az istentelenek hasa pedig szûkölködik.
32 Varir hins réttláta vita, hvað geðfellt er, en munnur óguðlegra er eintóm flærð.
6 Mert tudja az Úr az igazak útját; a gonoszok útja pedig elvész.
11 Munnur hins réttláta er lífslind, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
7 Minning hins réttláta verður blessuð, en nafn óguðlegra fúnar.
Példabeszédek 10:7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
6 Blessun kemur yfir höfuð hins réttláta, en munnur óguðlegra hylmir yfir ofbeldi.
Az Úr áldása száll az igaz fejére, korai gyász fogja be a gonoszok száját.
6 Því að Drottinn þekkir veg réttlátra, en vegur óguðlegra endar í vegleysu.
6Mert ismeri az Úr az igazak útját, de elvész az istentelenek ösvénye.
28 Eftirvænting réttlátra endar í gleði, en von óguðlegra verður að engu.
28Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
27 Ótti Drottins lengir lífdagana, en æviár óguðlegra verða stytt.
29 Messze [van] az Úr az istentelenektõl; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
10 Drottinn elskar þá er hata hið illa, hann verndar sálir dýrkenda sinna, frelsar þá af hendi óguðlegra.
10 A kik szeretitek az Urat, gyûlöljétek a gonoszt! Megõrzi az õ kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezébõl Megszabadítja õket.
að fögnuður óguðlegra er skammær og að gleði hins guðlausa varir örskotsstund?
Az istentelenek vígassága rövid ideig tartó, és a képmutató öröme egy szempillantásig való?
Sæll er sá maður, er eigi fer að ráðum óguðlegra, eigi gengur á vegi syndaranna og eigi situr í hópi þeirra, er hafa Guð að háði,
Boldog ember az, a ki nem jár gonoszok tanácsán, bûnösök útján meg nem áll, és csúfolódók székében nem ül;
Lát endi á verða illsku óguðlegra, en styrk hina réttlátu, þú, sem rannsakar hjörtun og nýrun, réttláti Guð!
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!
Ég hata söfnuð illvirkjanna, sit eigi meðal óguðlegra.
Gyûlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
Lát eigi fót hins hrokafulla troða á mér né hönd óguðlegra hrekja mig burt.
Terjeszd ki kegyelmességedet a te ismerõidre, és igazságodat az igaz szívûekre.
en afbrotamönnum verður útrýmt öllum samt, framtíðarvon óguðlegra bregst.
De a bûnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
Öll horn óguðlegra verða af höggvin, en horn réttlátra skulu hátt gnæfa.
pedig hirdetem [ezt] mindörökké, és éneket mondok a Jákób Istenének.
bjargið bágstöddum og snauðum, frelsið þá af hendi óguðlegra."
Mentsétek meg a szegényt és szûkölködõt; a gonoszok kezébõl szabadítsátok ki.
Drottinn elskar þá er hata hið illa, hann verndar sálir dýrkenda sinna, frelsar þá af hendi óguðlegra.
A kik szeretitek az Urat, gyûlöljétek a gonoszt! Megõrzi õ az õ kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezébõl megszabadítja õket.
Snörur óguðlegra lykja um mig, en lögmáli þínu hefi ég eigi gleymt.
istentelenek kötelei körülkerítettek engem; [de] a te törvényedrõl el nem feledkezem.
en Drottinn hinn réttláti hefir skorið í sundur reipi óguðlegra.
Igaz az Úr! Elszaggatja a gonoszok kötelét.
Varðveit mig, Drottinn, fyrir hendi óguðlegra, vernda mig fyrir ofríkismönnum, er hyggja á að bregða fæti fyrir mig.
Nyelvöket élesítik, mint a kígyó; áspiskígyó mérge van ajkaik alatt. Szela.
Minning hins réttláta verður blessuð, en nafn óguðlegra fúnar.
Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Ótti Drottins lengir lífdagana, en æviár óguðlegra verða stytt.
Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Eftirvænting réttlátra endar í gleði, en von óguðlegra verður að engu.
Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Óskir hinna réttlátu leiða aðeins til góðs, en vonir óguðlegra leiða yfir sig reiðidóm.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
Hugsanir réttlátra stefna að rétti, en ráðagjörðir óguðlegra að svikum.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Orð óguðlegra brugga banaráð, en munnur hreinskilinna frelsar þá.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Hinn réttláti er nærgætinn um þörf skepna sinna, en hjarta óguðlegra er hart.
A ki míveli az õ földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Hinum réttláta vegnar betur en öðrum, en vegur óguðlegra leiðir þá í villu.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Hús óguðlegra mun eyðileggjast, en tjald hreinskilinna mun blómgast.
Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
Fórn óguðlegra er Drottni andstyggð, en bæn hreinskilinna er honum þóknanleg.
Az istentelenek áldozatja gyûlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
Samviskulaus vottur gjörir gys að réttinum, og munnur óguðlegra gleypir rangindi.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
Drembileg augu og hrokafullt hjarta eru lampi óguðlegra, - allt er það synd.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bûn.
því að vondur maður á enga framtíð fyrir höndum, á lampa óguðlegra slokknar.
rt a gonosznak nem lesz [jó] vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
Andstyggð réttlátra er sá, sem ranglæti fremur, og andstyggð óguðlegra sá, sem ráðvandlega breytir.
Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
1.0865700244904s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?