"Segið svo Hiskía Júdakonungi: Lát eigi Guð þinn, er þú treystir á, tæla þig, er þú hugsar:, Jerúsalem verður eigi seld í hendur Assýríukonungi.'
"Sanokaa näin Hiskialle, Juudan kuninkaalle: `Älä anna Jumalasi, johon sinä luotat, pettää itseäsi äläkä ajattele: Jerusalem ei joudu Assurin kuninkaan käsiin.
En ef hann hugsar svo:, Ég hefi ekki þóknun á þér, ' - þá er ég hér, gjöri hann við mig sem honum gott þykir."
Mutta jos hän sanoo näin: `Minä en ole mielistynyt sinuun`, niin katso, hän tehköön minulle, minkä hyväksi näkee."
33 Jesús sneri sér við, leit til lærisveina sinna, ávítaði Pétur og sagði: „Vík frá mér, Satan, eigi hugsar þú um það sem Guðs er heldur það sem manna er.“
33 Mutta hän kääntyi, katsoi opetuslapsiinsa ja nuhteli Pietaria sanoen: ”Mene pois minun edestäni, saatana, sillä sinä et ajattele sitä, mikä on Jumalan, vaan sitä, mikä on ihmisten.”
En hann skilur það eigi svo, og hjarta hans hugsar eigi svo, heldur girnist hann að eyða og uppræta margar þjóðir.
Mutta hän ei ajattele niin, se ei ole hänen sydämensä aivoitus, vaan hänen sydämensä halu on hävittää ja tuhota kansoja paljon.
Jesús sneri sér við og mælti til Péturs: "Vík frá mér, Satan, þú ert mér til ásteytingar, þú hugsar ekki um það, sem Guðs er, heldur það, sem manna er."
Mutta hän kääntyi ja sanoi Pietarille: "Mene pois minun edestäni, saatana; sinä olet minulle pahennukseksi, sillä sinä et ajattele sitä, mikä on Jumalan, vaan sitä, mikä on ihmisten".
10 "Segið svo Hiskía Júdakonungi: Lát eigi Guð þinn, er þú treystir á, tæla þig, er þú hugsar:, Jerúsalem verður eigi seld í hendur Assýríukonungi.'
Puhukaat näin Hiskialle Juudan kuninkaalle, sanoen: älä anna Jumalas, jonka päälle sinä luotat, vietellä sinuas ja sanot: ei Jerusalem anneta Assyrian kuninkaan käteen.
Sál mín hugsar stöðugt um þetta og er döpur í brjósti mér.
Sinä kyllä muistat sen, että minun sieluni on alaspainettu.
Ef einhver ykkar svo mikiđ sem hugsar "vopnahlé ", ūá nota ég iđur hans í sokkabönd!
Jos joku teistä ajatteleekaan sanaa "sovintopuhe", teen suolistanne sukkanauhoja!
Ef þú hugsar um peninga þá færðu endurgreitt.
Mikäli raha on tarkoituksesi, tässä on hyvityksesi. Pahoitteluni.
Þú verður að segja mér hvað þú hugsar.
Sinun on pakko kertoa, mitä ajattelet.
Ūau skilja viđ hana og hún hugsar um hvađ hún hafi gert rangt.
He jättävät kissansa miettimään, mitä se teki väärin.
Segđu mér hvađ ūú hugsar, svo ég viti hvađ ég á ađ vera ađ hugsa.
Kerro, mitä ajattelet ja tiedän, mitä mielessäni pitäisi olla.
Ūú hugsar ūig kannski tvisvar um næst áđur en ūú frystir hausinn á fķlki.
Ehkä harkitset nyt kahdesti ennen kuin jäädytät jonkun pään!
Hann hugsar um eigiđ skinn og hvernig hann losnar undan yfirvofandi refsivendinum.
Siinä ajattelee itseään. "Voin päästä eroon raivosta, joka on tulossa."
Ūú gengur of langt og hugsar ekki skũrt.
Kuuntele nyt itseäsi. Et ajattele selkeästi.
Jafnvel núna hugsar hún um velferđ ūína, sũnir fram á ađ ūađ sem ūú segir um hana er rangt.
Huomaatko? Hän välittää hyvinvoinnistasi. Vaikka olet juuri kertonut hänestä valheita.
Heimurinn ūinn umturnast og ūú hugsar um konu.
Koko maailmasi on kääntynyt päälaelleen ja sinä ajattelet naista.
Breyttu bara ūví hvernig hann hugsar um fjárfestingaáhættu sem mun lúmskt breyta átt fyrirtækis hans á ūann hátt sem yfirstjķrnin vill.
Vain muuttivat tapaa, jolla hän punnitsee investointiriskejä joka hienovaraisesti siirtää hänen yrityksensä suuntaan, mitä yläkerta haluaa.
Ég eyđi öllu sem ūú elskar og ūú hugsar máliđ í einhvern tíma.
Tuhoan kaiken, mitä rakastat ja sinä saat lisäaikaa miettiä meitä.
Ūú ert morđingi og dķpisti sem hugsar eins og barn.
Olet tappaja, narkkari, - vitun lapsellinen joka suhteessa.
Hann hugsar eins fáránlega og hann klæđist.
Hän on yhtä tyhmä kuin miltä näyttää.
Ūegar mađur heyrir orđiđ "kommúna" hugsar mađur um hippa sem sitja, reykja hass og spila á gítar.
Kommuuni sanasta tulee mieleen lauma hippejä, - jotka istuvat porukassa, polttaen ruohoa ja soittavat kitaraa.
Á hverjum degi hugsar hún hvers vegna ég bjarga henni ekki.
Ja tyttö miettii, miksen tule hätiin.
Ég hef aldrei kynnst neinum svona nákvæmum í viđskiptum, sem hugsar svona mikiđ um hvert einasta smáatriđi.
En tuntenut ketään liike-elämässä, joka olisi ollut yhtä tarkka joka yksityiskohdasta.
Kannski vegna ūess ađ ūú hangir alltaf heima aleinn og hugsar vel um ūig eins og ūægur strákur.
Ehkä siksi, että olet aina yksin kotona. Pidät huolta itsestäsi niin kuin kunnon pojan pitääkin.
Ūađ hugsar bara um ađ borđa og tekur ekki eftir neinu öđru.
He keskittyvät lähinnä ruokaan eivätkä muuhun.
Zara hugsar vel um ykkur þar til ég er búin að vinna í kvöld.
Zara huolehtii teistä, kunnes pääsen töistä.
Þú hugsar víst: "Kærastinn minn sagði að þetta væri ofurhetjumynd en rauðklæddi náunginn hakkaði hinn gaurinn í stöppu!"
"Tämän piti olla supersankarileffa - mutta punapukujäbä teki tyypistä kebabia."
Þú hugsar hvernig þú fáir mig til að tala án þess að hún viti það.
Nyt mietit, miten saat minut puhumaan hänen saamatta tietää.
Ef þú hugsar svo um innsæi þitt, það er erfitt að ímynda sér að það sé ekki rétt.
Joten jos pohtii kaikkia omia intuitioitaan, on hyvin vaikea uskoa, että oma intuitio on väärin.
Vopn hins undirförula eru skaðvænleg. Hann hugsar upp pretti til þess að koma hinum umkomulausa á kné með lygaræðum, og það jafnvel þótt hinn fátæki sanni rétt sinn.
Ja pahat ovat petollisen aseet, hän miettii ilkitöitä, tuhotakseen kurjat valheen sanoilla, vaikka köyhä kuinka oikeata asiaa puhuisi.
En hugsar þú það, maður, þú sem dæmir þá er slíkt fremja og gjörir sjálfur hið sama, að þú fáir umflúið dóm Guðs?
Vai luuletko, ihminen, sinä, joka tuomitset niitä, jotka senkaltaisia tekevät, ja itse samoja teet, että sinä vältät Jumalan tuomion?
2.4828219413757s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?