Þýðing af "fķtinn" til Finnneska


Hvernig á að nota "fķtinn" í setningum:

Fáirđu of fjár gefurđu mér konfekt, vinstri fķtinn ef ūú færđ Ķskar.
Jos saat 100000, osta minulle suklaata. Oscarista haluan jalan.
Hann hafõi gert paõ fyrir átta dögum... og handleggurinn hafõi strokist viõ fķtinn á mér.
Siitä oli kahdeksan päivää- Kun hänen kätensä hipaisi jalkaani
"Ūú hefur ađ ađ vísu ađeins annan fķtinn en ūađ er fallegasti fķtur í heimi."
"Sinulla saattaa olla vain yksi jalka - mutta se on kaunein jalka maailmassa."
Dũr hafđi nagađ af sér fķtinn til ađ losna úr gildru.
Eläin oli järsinyt irti oman jalkansa päästäkseen pyydyksestä,
Fyrsta daginn í forskķla ríghélt hann í fķtinn á mér.
Muistan hänen ensimmäisen päivänsä esikoulussa. Hän ei päästänyt irti jaloistani.
Af hverju ertu svona illgjarn og af hverju ertu međ fķtinn á koddanum mínum?
Miksi puhut noita ilkeyksiä, ja miksi jalkasi on tyynylläni?!
Tími til ađ viđ förum inn til ūeirra, setjum fķtinn á háls ūeirra.
Meidän on aika mennä heidän keittiöihinsä ja käydä kurkkuihin kiinni.
Ég var ađ skjķta mig í fķtinn.
Ammuin juuri jalkaani. Ammuin juuri jalkaani.
Hann skellir honum í gifs og ūú segist hafa brotiđ fķtinn viđ fjallaklifur.
Käärii sen kipsiin ja kerrot vuorikiipeilyturmasta.
Ég geri tilkall til skips og áhafnar Svartskeggs og ūessa sverđs, sem greiđslu fyrir fķtinn sem vantar á mig!
Otan Mustaparran laivan, miehistön - ja miekan maksuksi puuttuvasta raajasta.
Ūú sérđ ūađ kannski ekki en hún gefur undir fķtinn.
Et näe sitä. Ehkä näetkin, mutta hän tuo esille.
Ūeir skutu mig í fķtinn og drápu mann.
He ampuivat jalkaani ja tappoivat miehen.
Ūegar hún sagđist ætla ađ fara braut hann fķtinn á henni á ūremur stöđum međ felgujárni.
Kun tyttäreni kertoi lähtöaikeistaan, hän mursi jalan kolmesta kohtaa rengasavaimella.
Ég skũt náungann í fķtinn og ūú skellir hurđinni á hann.
Ammun äijää jalkaan, sinä lyöt ovella.
Sagan af birninum Mordus sem tķk fķtinn af pabba varđ gođsögn.
Siitä, miten hurja Mor'du-karhu - vei isältäni jalan, tuli legenda.
Svo missti pabbi fķtinn í kjaftinn á skrímslinu.
Isän jalka meni poikki. Ja alas hirviön kurkusta.
Hættu ūessu áđur en ūú skũtur hinn fķtinn undan ūér.
Lopeta, Kid. Ammut vielä toistakin jalkaasi.
Skaustu nokkuđ hinn fķtinn undan ūér?
Et kai ampunut toistakin jalkaasi, Kid?
Ūú getur reifađ fķtinn og sett grímuna á ūig en ūú verđur aldrei ūađ sem ūú varst.
Voitte sitoa jalkanne ja pukeutua taas naamioon, - mutta se ei tee teistä entisen veroista.
Ūau urđu viđskila... og einn af ūeim var međ fķtinn fastan undir steini í fimm daga.
He joutuivat erilleen, ja yhden jalka juuttui kiven alle viideksi päiväksi.
Ja hérna. Ef ūú myndir festa fķtinn undir steini... myndi ég naga hann af til ađ losa ūig.
Jos sinun jalkasi jäisi kiven alle jumiin, vapauttaisin sinut puremalla jalkasi poikki.
Já hann var ūar uppi á sviđi og gaf öllum undir fķtinn.
Hän oli Lollipop-klubilla lavalla kaikkien kanssa.
Hve oft ūarf ég ađ segja ūér ađ hafa fķtinn undir ūér?
Montako kertaa pitää käskeä pitämään jalat allanne?
0.74786615371704s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?