Þýðing af "pokol" til Íslenska


Hvernig á að nota "pokol" í setningum:

Máté 16:18 Én pedig ezt mondom neked: Te Péter vagy, és én ezen a kősziklán építem fel egyházamat, és a pokol kapui sem fognak diadalmaskodni rajta.
Og ég segi þér: Þú ert Pétur, kletturinn, og á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína og máttur heljar mun ekki á henni sigrast.
És a tenger kiadá a halottakat, a kik õ benne voltak; és a halál és a pokol is kiadá a halottakat, a kik õ nálok voltak; és megítéltetének mindnyájan az õ cselekedeteik szerint.
Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og dauðinn og Hel skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
A pokol legmélyebb bugyrai az árulóknak vannak fenntartva.
Innsti hringur helvítis er frátekinn fyrir svikara og uppreisnarseggi.
Azt kérdem tőletek, megéri-e ha vitathatatlan bizonyítékunk igen, megdönthetetlen bizonyítékunk van arról hogy létezik pokol?
Jæja, ég spyr ykkur hvers virđi er ūađ... ūegar viđ höfum ķyggjandi sannannir... já, ķbreytanlegar sannannir... um ađ helvíti er til?
Nincs menny, nincs pokol, se helyes, se helytelen, se bűn...?
Ūađ er ūví ekkert himnaríki. Ekkert helvíti, ekkert rétt né rangt, engin synd?
És ők személyesen kísérik át Adolf Hitlert a pokol kapuján.
Þeir munu persónulega fylgja Adolf Hitler að hliði vítis.
Mert a világ maga a pokol.
Vegna þess að heimurinn er helvíti.
Szükségét éreztem, hogy egy csendes hang beszéljen hozzám, mielőtt elszabadul a pokol.
Mig langaði bara að heyra kyrrláta rödd. Áður en allt verður vitlaust.
Én pedig ezt mondom neked: Te Péter vagy, és én ezen a kősziklán építem fel egyházamat, és a pokol kapui sem fognak diadalmaskodni rajta.
En ég segi þér; Þú ert Kletturinn og á þessum kletti mun ég byggja söfnuð minn og máttur heljar mun eigi verða honum yfirsterkari.
13 A tenger kiadta a benne levő halottakat, és a halál és a pokol is kiadta a náluk levő halottakat, és megítéltetett mindenki a cselekedetei szerint.
13 Og hafið skilaði hinum dauðu, þeim sem í því voru, og Dauðinn og Helja skiluðu þeim dauðu, sem í þeim voru, og einn og sérhver var dæmdur eftir verkum sínum.
Ezért mondom neked, hogy te Péter vagy, és én erre a sziklára építem Egyházamat, s a pokol kapui nem vesznek erõt rajta.
Og ég segi þér: Þú ert Pétur, kletturinn, og á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína, og máttur heljar mun ekki á henni sigrast.
Szárazság és hõség nyeli el a hó vizét, a pokol azokat, a kik vétkeznek.
Þurrkur og hiti hrífa snjóvatnið burt, Hel þann, er svo hefir syndgað.
pokol és halál azt mondják: [Csak] hírét hallottuk füleinkkel!
Undirdjúpin og dauðinn segja: "Með eyrum vorum höfum vér heyrt hennar getið."
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Snörur dauðans umkringdu mig, angist Heljar mætti mér, ég mætti nauðum og harmi.
És az nem tudja, hogy ott élet nélkül valók vannak; és a pokol mélyébe esnek az õ hivatalosai!
Og hann veit ekki, að þar eru hinir framliðnu, að þeir sem hún hefir boðið heim, eru í djúpum Heljar.
int] a sír és a pokol meg nem elégednek, [úgy] az embernek szemei meg nem elégednek.
Dánarheimar og undirdjúpin eru óseðjandi, svo eru og augu mannsins óseðjandi.
Halál! hol a te fullánkod? Pokol! hol a te diadalmad?
Dauði, hvar er sigur þinn? Dauði, hvar er broddur þinn?
0.43500208854675s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?