Þýðing af "jóval" til Íslenska

Þýðingar:

miklu

Hvernig á að nota "jóval" í setningum:

És minden jóval telt házakat, a melyeket nem te töltöttél meg, és ásott kutakat, a melyeket nem te ástál, szõlõ- és olajfakerteket, a melyeket nem te plántáltál; és eszel és megelégszel:
og hús full af öllum góðum hlutum, án þess að þú hafir fyllt þau, og úthöggna brunna, sem þú hefir eigi út höggvið, víngarða og olíutré, sem þú hefir ekki gróðursett, og þú etur og verður saddur,
Hogyha kétezer esztendõt élt volna is, és a jóval nem élt: avagy nem ugyanazon egy helyre megy-é minden?
Og þótt hann lifi tvenn þúsund ár, en njóti einskis fagnaðar, fer ekki allt sömu leiðina?
Nathaniel szava már jóval azelőtt számított, hogy ön ideérkezett.
Orđ Nathaniels ūķttu gķđ og gild löngu áđur en ūiđ komuđ hingađ.
Ami jóval azelőtt kezdődött, hogy piros gumigatyába préseltem volna formás seggemet.
Og til að segja hana rétt þurfum við að fara aftur í tímann, áður en ég tróð mér í rauða gallann.
A banán az agyra is jótékony hatással van: egy angliai iskolában 200 diákkal végeztek el egy kísérletet, melyből kiderült, hogy akik reggelire, uzsonnára és ebédre is elfogyasztottak egyet belőle, azok jóval könnyebben készültek fel a vizsgáikra.
Aukin námsgeta: Til að auka heilastarfsemi tvöhundruð nemenda í Twickenham skólanum í Englandi var þeim hjálpað, í prófum á þessu ári, með því að borða banana í morgunmat, í hléum og í hádegismat.
Õsz is, agg is van közöttünk, jóval idõsebb a te atyádnál.
Til eru og öldungar, gráhærðir menn, vor á meðal, auðgari að ævidögum en faðir þinn.
Amaz elkeseredett lélekkel hal meg, mert nem élhetett a jóval.
Og annar deyr með beiskju í huga og hefir aldrei notið hamingjunnar.
ki jóval tölti be a te ékességedet, [és] megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
Hann mettar þig gæðum, þú yngist upp sem örninn.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhezõ lelket betölté jóval!
því að hann mettaði magnþrota sál og fyllti hungraða sál gæðum.
Az õ szájának gyümölcsébõl elégedik meg a férfi jóval; és az õ cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
Yfirsjón varanna er ill snara, en hinn réttláti bjargast úr nauðum.
A férfi az õ szájának gyümölcsébõl él jóval; a hitetlenek lelke pedig bosszúságtétellel.
Maðurinn nýtur góðs af ávexti munnsins, en svikarana þyrstir í ofbeldi.
bûnösöket követi a gonosz; az igazaknak pedig jóval fizet [Isten.]
Óhamingjan eltir syndarana, en gæfan nær hinum réttlátu.
jó szerencsének idején élj a jóval; a gonosz szerencsének idején pedig jusson eszedbe, hogy ezt is, épen úgy, mint azt, Isten szerzette, a végre, hogy az ember semmit [abból] eszébe ne vegyen, [a mi] reá következik.
Ver þú í góðu skapi á hinum góða degi, og hugleið þetta á hinum vonda degi: Guð hefir gjört þennan alveg eins og hinn, til þess að maðurinn verði einskis vísari um það sem síðar kemur.
0.81678009033203s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?