Þýðing af "holttestét" til Íslenska


Hvernig á að nota "holttestét" í setningum:

Mindaz pedig, a ki hordozza azoknak holttestét, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig.
En hver sá, sem ber hræ þeirra, hann skal þvo klæði sín og er óhreinn til kvelds.
28 A ki pedig hordozza azoknak holttestét, mossa meg az ő ruháit, és tisztátalan legyen estvéig.
Og sá, sem ber skrokkinn, skal þvo klæði sín og er óhreinn til kvelds.
Rosie Larsen holttestét egy kocsi csomagtartójában találták meg, amit a kampánystábunktól loptak el.
Líkami Rosie Larsens 'var fannst í skottinu bíl stolið frá þessari herferð.
Vagy ha valaki illet akármely tisztátalan dolgot, akár tisztátalan vadnak, akár tisztátalan baromnak, akár tisztátalan féregnek holttestét, és nem tud arról, hogy tisztátalanná lesz és vétkezik;
eða einhver snertir einhvern óhreinan hlut, hvort það er heldur hræ af óhreinu villidýri eða hræ af óhreinum fénaði eða hræ af óhreinu skriðkvikindi og hann veit ekki af því og verður þannig óhreinn og sekur,
A ki illeti akármely embernek a holttestét, és tisztátalanná lesz hét napig:
Sá sem snertir lík, af hvaða manni sem vera skal, hann skal vera óhreinn sjö daga.
Most majd távol tartják tõlem paráznaságukat és királyaik holttestét, én meg közöttük lakom mindörökké.
9 Nú munu þeir láta hórdóm sinn og lík konunga sinna vera langt í burtu frá mér, og ég mun búa meðal þeirra að eilífu.
És kihozák Uriást Égyiptomból és vivék Jojákim király elé, a ki megöleté õt fegyverrel, holttestét pedig a köznép temetõjébe vetteté.
Og þeir sóttu Úría til Egyptalands og fóru með hann til Jójakíms konungs, og hann lét drepa hann með sverði og kasta líkinu á grafir múgamanna.
Hátul, a kertben eltemetve, megtalálják Robert Paulsen holttestét.
Ađ baka til grafnar í garđinum, muntu finna líkamsleifar Robert Paulsen.
Egy fiatal férfi holttestét találták a sztár úszómedencéjében, két lövedékkel a hátában és egyel a gyomrában.
Lík ungs manns fannst í sundlauginni viđ hús hennar, međ tvö skot í bakinu og eitt í maganum. Enginn sérstakur.
Megtaláltuk a felesége holttestét és a fűtőtestet, ahova megbilincselte, de amikor a helyszínre érkeztünk, már eltűnt.
Viđ fundum eiginkonuna og ofninn sem ūú sagđir ađ hann væri handjárnađur viđ en ūegar viđ komum á vettfanginn ūá var hann farinn.
28 A ki pedig hordozza azoknak holttestét, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig.
Hver sem snertir hræ þeirra, er óhreinn til kvelds. 28 Og sá, sem ber hræ þeirra, skal þvo klæði sín og er óhreinn til kvelds.
Minden állat, a mely a négylábúak között a talpán jár, tisztátalan legyen néktek; mindaz, a ki azoknak holttestét illeti, tisztátalan legyen estvéig.
Og öll þau, sem ganga á hrömmum sínum, meðal allra dýra ferfættra, séu yður óhrein. Hver sem snertir hræ þeirra, er óhreinn til kvelds.
Márk 6:29 Amikor ezt meghallották a tanítványai, eljöttek, elvitték a holttestét, és egy sírboltba helyezték.
29 Og er lærisveinar hans fréttu þetta, komu þeir og tóku lík hans og lögðu það í gröf.
25 Mindaz pedig, a ki hordozza azoknak holttestét, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig.
Þó skal prestur vera óhreinn til kvelds. 8 Sömuleiðis skal sá, sem brennir hana, þvo klæði sín í vatni og lauga líkama sinn í vatni.
Bement Pilátushoz, és elkérte Jézus holttestét.
58 Hann gekk til Pílatusar og bað hann um líkama Jesú.
Elment tehát, és levette Jézus holttestét.
Hann kom því og tók líkama hans.
Hogyha olyan hullik el a barmok közül, a mely eledeletek néktek; a ki annak holttestét illeti, tisztátalan legyen estvéig.
Þegar einhver af þeim skepnum deyr, sem yður eru til fæðu, þá skal sá, er snertir dauðan skrokkinn, vera óhreinn til kvelds.
Mikor pedig egynéhány nappal azután visszatért, hogy õt hazavigye, lekerült, hogy megnézze az oroszlánnak holttestét: hát íme egy raj méh volt az oroszlánnak tetemében, és méz.
Eftir nokkurn tíma kom hann aftur að sækja hana. Vék hann þá af leið til þess að sjá dauða ljónið, og sjá, býflugur voru í ljónshræinu og hunang.
felvevé a próféta az Isten emberének holttestét, és feltevé azt a szamárra, és visszahozá azt, és beméne a városba a vén próféta, hogy [ott] sirassa és eltemesse õt.
Þá tók spámaðurinn upp lík guðsmannsins, lagði það á asnann og flutti það til borgarinnar til þess að harma hann og jarða.
Szolgáid holttestét az ég madarainak adták eledelül, szenteid húsát a föld vadjainak.
Þeir hafa gefið lík þjóna þinna fuglum himins að fæðu og villidýrunum hold dýrkenda þinna.
És a népek és ágazatok, és nyelvek és nemzetek közül valók látják azoknak holttestét három és fél nap, és azoknak holttestét nem engedik sírba tenni.
Menn af ýmsum lýðum, kynkvíslum, tungum og þjóðum sjá lík þeirra þrjá og hálfan dag og leyfa ekki að þau verði lögð í gröf.
0.76859998703003s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?