Þýðing af "halljátok" til Íslenska


Hvernig á að nota "halljátok" í setningum:

És odaálla Rabsaké, és kiálta felszóval zsidóul, és mondá: Halljátok a nagy királynak, Assiria királyának beszédit!
Þá gekk marskálkurinn fram og kallaði hárri röddu á Júda tungu og mælti: "Heyrið orð hins mikla konungs, Assýríukonungs!
Mert kérve kértem a ti atyáitokat, a mikor felhoztam õket Égyiptom földérõl, mind e napig, szünetlenül kérvén és mondván: Halljátok meg az én szómat!
Því að alvarlega hefi ég varað feður yðar við, þegar ég leiddi þá út af Egyptalandi og allt fram á þennan dag, iðulega og alvarlega, og sagt: "Hlýðið skipun minni!"
Állj az Úr házának ajtajába, és kiáltsd ott e beszédet, és mondjad: Halljátok az Úr beszédét mind, ti Júdabeliek, a kik bementek ezeken az ajtókon, hogy imádjátok az Urat!
2 og seg: Heyr orð Drottins, konungur í Júda, þú sem situr í hásæti Davíðs, þú og þjónar þínir og lýður þinn, þeir sem ganga inn um þessi hlið!
Halljátok meg az Úr szavát, Jákób háza és Izráel házának minden nemzetsége.
Heyrið orð Drottins, Jakobs hús og allar þér ættkvíslir Ísraels húss!
10 Halljátok meg az Úrnak szavát, ti pogányok, és hirdessétek a messzevaló szigeteknek, és ezt mondjátok: A ki elszórta az Izráelt, az gyűjti őt össze, és megőrzi, mint a pásztor a maga nyáját.
10 Heyrið orð Drottins, þér þjóðir, og kunngjörið það á fjarlægu eyjunum og segið: Sá, sem tvístraði Ísrael, safnar honum saman og mun gæta hans, eins og hirðir gætir hjarðar sinnar.
Pál azért felkelvén és kezével intvén, monda: Izráelnek férfiai, és ti, kik félitek az Istent, halljátok meg.
Þá stóð Páll upp, benti til hljóðs með hendinni og sagði: "Ísraelsmenn og aðrir þér, sem óttist Guð, hlýðið á.
Hírnököket külde pedig Absolon Izráelnek minden nemzetségéhez, hogy megmondják: Mikor a trombitaszót halljátok, azt mondjátok: Absolon uralkodik Hebronban.
En Absalon gjörði menn á laun til allra ættkvísla Ísraels með svolátandi orðsending: "Þegar þér heyrið lúðurhljóm, þá segið:, Absalon er konungur orðinn í Hebron!'"
És oda állott Rabsaké, és hangosan kezdett zsidóul beszélni, mondván: Halljátok meg a királynak, Assiria nagy királyának beszédit!
Þá gekk marskálkurinn fram og kallaði hárri röddu á Júda tungu, tók til máls og sagði: "Heyrið orð hins mikla konungs, Assýríukonungs!
Halljátok meg a szót, a mit az Úr szól néktek, Izráel háza!
Heyrið orðið, sem Drottinn talar til yðar, Ísraels hús!
Halljátok csak, te bolond és esztelen nép, a kiknek szemeik vannak, de nem látnak; füleik vannak, de nem hallanak!
Heyr þetta, þú heimski og skilningslausi lýður, þér sem hafið augu, en sjáið ekki, þér sem hafið eyru, en heyrið ekki!
És elõszólítván a sokaságot, monda nékik: Halljátok és értsétek meg:
4 Og þeim birtist Elía ásamt Móse, og voru þeir á tali við Jesú.
Ekkor monda Józsué Izráel fiainak: Járuljatok ide, és halljátok meg az Úrnak, a ti Isteneteknek szavait!
Og Jósúa sagði við Ísraelsmenn: "Komið hingað og heyrið orð Drottins, Guðs yðar!"
Mondjátok meg nékem, kik a törvény alatt akartok lenni: nem halljátok-é a törvényt?
21 Segið mér, þér sem viljið vera undir lögmáli, heyrið þér ekki lögmálið?
Ezért halljátok az Úrnak beszédét, csúfoló férfiak, a kik uralkodtok e népen, a mely Jeruzsálemben lakik.
Heyrið því orð Drottins, þér spottsamir menn, þér sem drottnið yfir fólki því, sem býr í Jerúsalem.
Halljátok az Úrnak beszédét, Sodoma fejedelmei, és vedd füleidbe Istenünk tanítását, Gomora népe!
Heyrið orð Drottins, dómarar í Sódómu! Hlusta þú á kenning Guðs vors, Gómorru-lýður!
Izráelita férfiak, halljátok meg e beszédeket: A názáreti Jézust, azt a férfiút, a ki Istentől bizonyságot nyert előttetek erők, csudatételek és jelek által, melyeket ő általa cselekedett Isten ti köztetek, a mint magatok is tudjátok.
22 Ísraelsmenn, heyrið þessi orð: Jesús frá Nasaret var maður, sem Guð sannaði yður með kraftaverkum, undrum og táknum, er Guð lét hann gjöra meðal yðar, eins og þér sjálfir vitið.
Monda továbbá Jeremiás az egész népnek és az összes asszonyoknak: Halljátok meg az Úr szavát mind, ti Júdabeliek, kik Égyiptom földén vagytok.
Og Jeremía sagði við allan lýðinn og við allar konurnar: Heyrið orð Drottins, allir þér Júdamenn, sem í Egyptalandi eruð!
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Kafla 4 1 Heyrið, synir, áminning föður yðar og hlýðið til, svo að þér lærið hyggindi!
Halljátok meg e beszédet, a melyet síródalként szólok ti rólatok, Izráelnek háza!
Heyrið þetta orð, sem ég mæli yfir yður sem harmkvæði, þér Ísraelsmenn!
És monda Mózes Kórénak: Halljátok meg, kérlek, Lévi fiai:
Móse sagði við Kóra: "Heyrið, Leví synir!
És ezt mondjad: Halljátok meg az Úr szavát Júda királyai és Jeruzsálem lakosai: Ezt mondja a Seregek Ura, Izráel Istene: Ímé, én veszedelmet hozok e helyre, úgy hogy a ki csak hallja, megcsendül [bele] a füle.
3 Svo segir Drottinn allsherjar, Guð Ísraels: Bætið breytni yðar og gjörðir, þá mun ég láta yður búa á þessum stað.
És monda: Halljátok meg most az én beszédeimet: Ha valaki az Úr prófétája közöttetek, én megjelenek annak látásban, vagy álomban szólok azzal.
Og hann sagði: "Heyrið orð mín! Þegar spámaður er meðal yðar, þá birtist ég honum í sýn, eða tala við hann í draumi.
Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
bæði lágir og háir, jafnt ríkir sem fátækir!
Monda pedig az Úr: Halljátok, mit mond e hamis bíró!
Og Drottinn mælti: "Heyrið, hvað rangláti dómarinn segir.
Úgysem tarthatjátok meg a sárkányaitokat, halljátok?
Ykkur tekst ekki að halda þessum drekum, heyrið þið það?
Te pedig, emberfia, prófétálj Izráel hegyeinek, és mondd: Izráel hegyei, halljátok meg az ÚR igéjét!
2 "Þú mannsson, snú þú augliti þínu gegn Ísraels fjöllum og spá í móti þeim
Azután monda: Halljátok ezt meg minden népek!
Og hann mælti: Seg þú það, meistari.
Látjátok pedig és halljátok, hogy ez a Pál nemcsak Efézusnak, hanem közel az egész Ázsiának sok népét eláltatván, elfordította, mivelhogy azt mondja, hogy nem istenek azok, a melyek kézzel csináltatnak.
Og þér sjáið og heyrið, að Páll þessi hefur með fortölum sínum snúið fjölda fólks, ekki einungis í Efesus, heldur nær um gjörvalla Asíu. Hann segir, að eigi séu það neinir guðir, sem með höndum eru gjörðir.
28 És oda állott Rabsaké, és hangosan kezdett zsidóul beszélni, mondván: Halljátok meg a királynak, Assiria nagy királyának beszédit!
36:13 Þá gekk marskálkurinn fram og kallaði hárri röddu á Júda tungu og mælti:,, Heyrið orð hins mikla konungs, Assýríukonungs!
13 És odaálla Rabsaké, és kiálta felszóval zsidóul, és mondá: Halljátok a nagy királynak, Assiria királyának beszédit!
28 Þá gekk marskálkurinn fram og kallaði hárri röddu á Júda tungu, tók til máls og sagði: "Heyrið orð hins mikla konungs, Assýríukonungs!
10Ekkor odahívta a sokaságot, és így szólt hozzájuk: „Halljátok, és értsétek meg!
14 Aftur kallaði hann til sín mannfjöldann og sagði: "Heyrið mig allir, og skiljið.
Annakokáért, ti pásztorok, halljátok meg az Úr beszédét:
Heyrið því orð Drottins, þér hirðar!
(Zene) Az életetek hátralevő részében minden alkalommal amikor klasszikus zenét hallgattok, képesek lesztek eldönteni, hogy vajon halljátok-e az impulzusokat.
Ef ég hefði hreyft höfuðið hefðuð þið tekið eftir því. Og það sem eftir lifir, í hvert sinn sem þið heyrið klassíska tónlist munið þið alltaf vita að þið getið heyrt þessar áherslur.
Ismét monda: Halljátok meg minden népek!
Og hann mælti: "Heyri það allir lýðir!"
Halljátok meg e szövetség igéit, és beszéljétek el Júda férfiainak és Jeruzsálem lakosainak!
Heyrið orð þessa sáttmála. Tala þú til Júdamanna og Jerúsalembúa
Oh, halljátok meg, Izráel háza: az én útam nem igazságos-é?
- þá heyrið, þér Ísraelsmenn: Ætli það sé mitt atferli, sem ekki er rétt?
Ennekokáért, ti pásztorok, halljátok meg az Úr beszédét:
fyrir því heyrið orð Drottins, þér hirðar!
Ti halljátok meg azért a magvetõ példázatát.
Heyrið þá hvað dæmisagan um sáðmanninn merkir:
mikor [halljátok] fúni a déli szelet, [ezt] mondjátok: Hõség lesz; és [úgy] lesz.
Og þegar vindur blæs af suðri, segið þér:, Nú kemur hiti.' Og svo fer.
Eredj el a néphez és mondd: Hallván halljátok, és ne értsetek; és nézvén nézzetek, és ne lássatok!
Far til lýðs þessa og seg þú: Með eyrum munuð þér heyra og alls eigi skilja, og sjáandi munuð þér horfa og ekkert sjá.
1.5370390415192s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?