A Duci legjobb név jelentései: Temperamentumos, Figyelmes, Modern, Nagylelkű, Vidám
Hlýð, Drottinn, á bæn mína og gef gaum grátbeiðni minni.
Figyelmezzél Uram az én imádságomra, és hallgasd meg az én könyörgésemnek szavát!
Daginn eftir söfnuðust ætthöfðingjar alls lýðsins, prestarnir og levítarnir saman hjá Esra fræðimanni til þess að gefa gaum að orðum lögmálsins.
Másod napon pedig összegyûlének az egész népnek, a papoknak és Lévitáknak családfõi Ezsdráshoz, az írástudóhoz, hogy megértenék a törvénynek beszédit.
Son minn, gef gaum að ræðu minni, hneig eyra þitt að orðum mínum.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Þess vegna ber oss að gefa því enn betur gaum, er vér höfum heyrt, svo að eigi berumst vér afleiðis.
1 Azért tehát még jobban kell nekünk a hallottakra figyelnünk, hogy valamiképpen el ne sodródjunk.
Þá mun ég eigi til skammar verða, er ég gef gaum að öllum boðum þínum.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
Og nú, þér yngismenn, hlýðið á mig og gefið gaum að orðum munns míns.
Annakokáért most, fiaim, hallgassatok engem, és figyelmezzetek az én számnak beszédeire.
Gígjur, hörpur, bumbur og hljóðpípur kveða við, og vínið flóir við samdrykkjur þeirra, en gjörðum Drottins gefa þeir eigi gaum, og það, sem hann hefir með höndum, sjá þeir ekki.
És czitera, lant, dob, síp és bor van lakodalmokban, de az Úrnak dolgát nem tekintik meg, és nem látják kezeinek cselekedetét.
Og hvort sem þeir hlýða á það eða gefa því engan gaum - því að þeir eru þverúðug kynslóð - þá skulu þeir vita, að spámaður er á meðal þeirra.
Õk pedig vagy hallják, vagy nem hallják, mivelhogy pártos ház, hadd tudják meg, hogy próféta volt köztük.
Úr borgunum heyrast stunur deyjandi manna, sálir hinna drepnu hrópa á hefnd, en Guð gefur ekki gaum að óhæfunni.
A városból haldoklók rimánkodnak, a megsebzettek lelke kiált, de Isten nem törõdik e méltatlansággal.
Einhver gefi gaum ađ hugprũđi ūessa manns.
Jegyezzék fel, hogy dicső halált halt.
6 Hlýð, Drottinn, á bæn mína og gef gaum grátbeiðni minni.
Zsoltárok 86:6 Hallgass, URam, imádságomra, és figyelj könyörgő szavamra!
19 Enn þá áreiðanlegra er oss því nú hið spámannlega orð. Og það er rétt af yður að gefa gaum að því eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar.
19 Ezért igen biztos nálunk a prófétaibeszéd, amelyre jól teszitek, ha figyeltek, mint sötét helyen világító mécsesre, míg nappalvirrad és hajnalcsillag kel fel szívetekben.
21 Gef þú heldur ekki gaum öllum þeim orðum sem töluð eru, til þess að þú heyrir eigi þjón þinn bölva þér.
21 Ne figyelj minden beszédre, hogy meg ne halld szolgádat, ha átkoz téged.
mælti því næst til Efrons í viðurvist landslýðsins á þessa leið: "Heyr nú, gef gaum að máli mínu! Ég greiði fé fyrir landið. Tak þú við því af mér, að ég megi jarða líkið þar."
szóla Efronhoz a föld népének hallatára, mondván: Ha mégis meghallgatnál engem! megadom a mezõnek árát, fogadd el tõlem; [azután] eltemetem ott az én halottamat.
En þeir, sem ekki gáfu gaum að orðum Drottins, létu hjú sín og fénað vera úti.
A ki pedig nem törõdék az Úr beszédével, szolgáit és barmát a mezõn hagyá.
En Amasía gaf þessu engan gaum, því að svo var til stillt af Guði til þess að ofurselja þá fjandmönnunum, af því að þeir höfðu leitað Edómsguða.
Amásia nem nyugodhatott, mert Isten elvégezte vala, hogy [az ellenség] kezébe adja õket, mivel az Edomiták isteneit keresték.
Milli morguns og kvelds eru þeir molaðir sundur, án þess að menn gefi því gaum, tortímast þeir gjörsamlega.
Reggeltõl estig gyötrõdnek, s a nélkül, hogy észrevennék, elvesznek örökre.
Spyr þú hina fyrri kynslóð og gef þú gaum að reynslu feðranna.
Mert kérdezd meg csak az azelõtti nemzedéket, és készülj csak fel az õ atyáikról való tudakozódásra!
Og að yður gaf ég gaum, en sjá, enginn sannfærði Job, enginn yðar hrakti orð hans.
Igen ügyeltem reátok és ímé, Jóbot egyikõtök sem czáfolá meg, sem beszédére meg nem felelt.
Nei, hégómamál heyrir Guð eigi, og hinn Almáttki gefur því engan gaum,
Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Hlýð þú á þetta, Job, stattu kyrr og gef gaum að dásemdum Guðs.
Megtudod-é, mikor rendeli azt rájok az Isten, hogy villanjon az õ felhõjének villáma?
Augu Drottins hvíla á réttlátum, og eyru hans gefa gaum að hrópi þeirra.
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Treystið eigi ránfeng og alið eigi fánýta von til rændra muna, þótt auðurinn vaxi, þá gefið því engan gaum.
Bizony hiábavalók a közembernek fiai és hazugok a fõembernek fiai; ha mérõserpenyõbe vettetnek, mind alábbvalók a semminél.
Hann sendi sorta og myrkvaði landið, en þeir gáfu orðum hans engan gaum,
tétséget bocsátott és elsötétítette [azt,]és azok nem engedetlenkedtek az õ rendeleteinek.
Drottinn, hvað er maðurinn þess, að þú þekkir hann, mannsins barn, að þú gefir því gaum.
Uram! Micsoda az ember, hogy tudsz felõle, és az embernek fia, hogy gondod van reá?
En af því að þér færðust undan, þá er ég kallaði, og enginn gaf því gaum, þótt ég rétti út höndina,
velhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;
Son minn, gef gaum að speki minni, hneig eyra þitt að hyggindum mínum,
Fiam! az én bölcseségemre figyelmezz, az én értelmemre hajtsd a te füledet,
Illmennið gefur gaum að fláræðis-vörum, lygin hlýðir á glæpa-tungu.
A gonosztevõ hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
Gef þú heldur ekki gaum öllum þeim orðum sem töluð eru, til þess að þú heyrir eigi þjón þinn bölva þér.
Ne figyelmezz minden beszédre, melyet mondanak, hogy meg ne halld szolgádat, hogy átkoz téged.
Hver af yður vill hlýða á þetta, gefa því gaum og veita því athygli framvegis?
Ki veszi ezt közületek fülébe? a ki figyelne és hallgatna ezután!
Æ, að þú vildir gefa gaum að boðorðum mínum, þá mundi heill þín verða sem fljót og réttlæti þitt sem bylgjur sjávarins.
Vajha figyelmeztél volna parancsolataimra! olyan volna békességed, mint a folyóvíz, és igazságod, mint a tenger habjai;
Heyr það, jörð! Sjá, ég leiði ógæfu yfir þessa þjóð! Það er ávöxturinn af ráðabruggi þeirra, því að orðum mínum hafa þeir engan gaum gefið og leiðbeining minni hafa þeir hafnað.
Halld meg, oh föld! Ímé, én veszedelmet hozok erre a népre: az õ gondolatainak gyümölcsét; mert nem figyeltek az én beszédeimre, és az én törvényemet megvetették.
Gef mér gaum, Drottinn, og heyr tal andstæðinga minna.
gyelmezz reám Uram, és az én pereseimnek szavát [is] halld meg!
Já, hver stendur í ráði Drottins? Hver sér og heyrir orð hans? Hver gefur gaum að orðum mínum og kunngjörir þau?
Mert ki állott az Úr tanácsában, és ki látta és hallotta az õ igéjét? Ki figyelmezett az õ igéjére és hallotta azt?
Heldur skalt þú tala orð mín til þeirra, hvort sem þeir hlýða á þau eða gefa þeim engan gaum, því að þeir eru þverúðin einber.
És szóljad az én beszédimet nékik, vagy hallják, vagy nem, mert pártos ház.
En er honum var brugðið á þeim degi, þá könnuðust fjárkaupmennirnir við, þeir er gáfu mér gaum, að þetta var orð Drottins.
felbomla [az] azon a napon, és így tudták meg az elsanyargatott juhok, a kik ragaszkodnak vala hozzám, hogy az Úr dolga [ez].
Enn þá áreiðanlegra er oss því nú hið spámannlega orð. Og það er rétt af yður að gefa gaum að því eins og ljósi, sem skín á myrkum stað, þangað til dagur ljómar og morgunstjarna rennur upp í hjörtum yðar.
igen biztos nálunk a prófétai beszéd [is], a melyre jól teszitek, ha figyelmeztek, mint sötét helyen világító szövétnekre, míg nappal virrad, és hajnalcsillag kél fel szívetekben;
1.048483133316s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?