És megmutaták az ő fiai az útat, a melyen elment volt az Isten embere, a ki Júdából jött.
Og synir hans sýndu honum, hvaða leið guðsmaðurinn, sem kominn var frá Júda, hefði farið.
És hitt az ember a szónak, amit Jézus mondott néki, és elment.
Maðurinn trúði því orði, sem Jesús mælti til hans, og fór af stað.
A király és Hámán tehát elment a lakomára, amelyet Eszter készített.
Þegar nú konungur, ásamt Haman, var kominn til veislunnar, er Ester hafði búið,
Akkor mondjátok: Páskha-áldozat ez az Úrnak, a ki elment az Izráel fiainak házai mellett Égyiptomban, mikor megverte az Égyiptombelieket, a mi házainkat pedig megoltalmazta.
5 Skulu Egyptar fá að vita, að ég er Drottinn, þegar ég rétti út hönd mína yfir Egyptaland og leiði Ísraelsmenn burt frá þeim."
És felgerjedett haragjában elment az ő atyjának házához.
Og hann varð ákaflega reiður og fór upp til húss föður síns.
Az pedig, aki csak egyet kapott, elment, ásott egy gödröt, és elrejtette a földbe urának ezüstjét.
En sá sem fékk eina fór og gróf fé húsbónda síns í jörð og faldi það.
Elment tehát mindenki a maga városába, hogy összeírják.
Fóru þá allir til að láta skrásetja sig, hver til sinnar borgar.
És lest vetének néki a Sikem férfiai a hegyeknek tetején, és kiraboltak mindenkit, a ki elment mellettök az úton, mely dolgot megmondák Abiméleknek.
11 Fór Gídeon nú tjaldbúaleið fyrir austan Nóba og Jogbeha og réðst á herbúðirnar, þá er herinn uggði eigi að sér.
Mikor pedig elmult a hét esztendő, visszatért az asszony a Filiszteusok földéből, és elment, hogy panaszolkodjék a királynak az ő házáért és szántóföldeiért.
3 Að sjö árunum liðnum kom konan aftur heim frá Filistalandi og lagði af stað til þess að biðja konung ásjár um hús sitt og akra.
És elment Dávid a maga útjára, Saul pedig visszatért az ő helyére.
Síðan fór Davíð leiðar sinnar, en Sál sneri aftur heim til sín.
És elindult, és elment, és visszafordult Sénakhérib, Assiria királya, és Ninivében maradt.
Þá tók Sanheríb Assýríukonungur sig upp, hélt af stað og sneri heim aftur og sat um kyrrt í Níníve.
Azután Saul is elment haza Gibeába és vele ment a sokaság, a kiknek szívét Isten megindította vala.
Þá fór og Sál heim til Gíbeu, og með honum fóru hraustmennin, sem Guð hafði snortið hjartað í.
Elment tehát, megmosdott, és ép szemmel tért vissza.
Hann fór og þvoði sér og kom aftur sjáandi.
26 És elment az a férfiú a Khitteusok földére, és várost épített, és elnevezé azt Lúznak.
1:26 Maðurinn fór til lands Hetíta og reisti þar borg og nefndi hana Lúz. Heitir hún svo enn í dag.
És befogatott Jéhu, és elment Jezréelbe, a hol Jórám feküdt, és a hova Akházia is, a Júda királya lement volt, hogy meglátogassa Jórámot.
En Ahasía Jóramsson Júdakonungur fór ofan til Jesreel til þess að vitja um Jóram Akabsson, af því að hann var sjúkur.
És elment Sámson Gázába, és meglátott ott egy parázna asszonyt, és bement hozzá.
Samson fór til Gasa. Þar sá hann portkonu eina og gekk inn til hennar.
Nem sokkal ezután a fiatalabbik összeszedte mindenét, és elment egy távoli országba. Ott léha életet élt, és eltékozolta vagyonát.
Og innan fárra daga þá dró hinn yngri sonurinn allt til samans og reisti síðan lagt burt í fjarlægt ríki og fortærði þar sínu góssi í eyðslulegum lifnaði.
Ő elment, és találkozott vele az Isten hegyénél, és megcsókolta.
Og hann fór og mætti honum á Guðs fjalli og minntist við hann.
Elment tehát Mózes és Józsué, és megálltak a gyülekezet sátrában.
Þá fóru þeir Móse og Jósúa og gengu inn í samfundatjaldið.
35 Kora reggel pedig, még szürkületkor, fölkelt, kiment, és elment egy puszta helyre, és ott imádkozott.
En að morni fyrir dögun stóð hann upp, gekk út og fór burt í einn eyðistað og baðst þar fyrir.
Elfutott tehát, elment Simon Péterhez és a másik tanítványhoz, akit Jézus szeretett, és így szólt hozzájuk: “Elvitték az Urat a sírból, és nem tudjuk, hova tették!”
2 Hún hleypur því og kemur til Símonar Péturs og hins lærisveinsins sem Jesús elskaði og segir við þá: „Þeir hafa tekið Drottin úr gröfinni og við vitum ekki hvar þeir hafa lagt hann.“
Amikor Hiszkija király ezeket meghallotta, megszaggatta ruháját, zsákruhát öltött magára, és elment az Úr templomába.
Kafla 37 1 Og er Hiskía konungur heyrði þetta, reif hann klæði sín, huldi sig hærusekk og gekk í hús Drottins.
Sámuel elment és nyugovóra tért a helyén.
Fór Samúel þá og lagðist til svefns á sínum stað.
Azután fölkelt Sámuel, és elment Rámába.
En Samúel tók sig upp og fór til Rama.
Elment tehát, és levette Jézus holttestét.
Hann kom því og tók líkama hans.
És hitt az ember a szónak, a mit Jézus mondott néki, és elment.
Og er hann hafði þetta mælt, sagði hann við hann:,, Fylg þú mér.``
28 És miután ezeket mondta, elment, és titokban szólt testvérének, Máriának: A Mester itt van, és hív téged.
28 Og er hún hafði þetta mælt, fór hún burt og kallaði á systur sína Maríu, og sagði einslega: Meistarinn er hér og vill finna þig.
Ezeket mondta Jézus, majd elment, és elrejtőzött előlük.
Þetta talaði Jesús og fór burt og fól sig fyrir þeim.
5 Ő pedig eldobva az ezüstpénzeket a templomban, eltávozott; elment, és felakasztotta magát.
27:5 Hann fleygði þá silfrinu inn í musterið og hélt brott.
A Google Analytics úgynevezett „sütiket”, szöveges fájlokat, használ, amelyeket a felhasználó számítógépe elment, és amelyek lehetővé teszik a weboldal Ön általi használatának elemzését.
Google Analytics notar "vefkökur" (cookies), textaskjöl vistuð í tölvunni þinni til að hjálpa vefsíðunni að greina notkun notenda á síðunni.
Mt 26.44 Erre otthagyta őket, újra elment, és harmadszor is ugyanazokkal a szavakkal imádkozott.
44 Þá fór hann enn frá þeim og baðst fyrir þriðja sinn með sömu orðum og fyrr.
Azután másodszor is elment és imádkozott: „Atyám, ha nem múlhat el ez a kehely anélkül, hogy ki ne innám, legyen meg a te akaratod!” Majd visszatérve ismét alva találta őket.
42 Aftur vék hann brott annað sinn og bað: "Faðir minn, ef eigi verður hjá því komist, að ég drekki þennan kaleik, þá verði þinn vilji."
Lábán pedig elment vala juhait nyírni; azonközben ellopá Rákhel a házi bálványokat, melyek atyjánál valának.
Þegar Laban var farinn að klippa sauði sína, þá stal Rakel húsgoðum föður síns.
És mikor visszatért Rabsaké, Assiria királyát Libna ellen harczolva találta, mert meghallotta volt, hogy Lákisból elment.
Síðan sneri marskálkurinn aftur og hitti Assýríukonung, þar sem hann sat um Líbna, því að hann hafði frétt, að hann væri farinn burt frá Lakís.
0.97998785972595s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?