Þýðing af "ellenünk" til Íslenska


Hvernig á að nota "ellenünk" í setningum:

És hogyha tudtára adod e népnek mind e határozatokat, és ezt mondják néked: Miért határozta az Úr ellenünk mindezt a nagy gonoszt; és micsoda a mi bûnünk és micsoda a mi vétkünk, a melylyel vétkeztünk az Úr ellen, a mi Istenünk ellen?
Þegar þú nú kunngjörir þessum lýð öll þessi orð og menn segja við þig: "Hvers vegna hefir Drottinn hótað oss allri þessari miklu ógæfu, og hver er misgjörð vor og hver er synd vor, sem vér höfum drýgt gegn Drottni, Guði vorum?"
Ha Isten velünk, ki lehet ellenünk?
Ef Guð er með oss, hver er þá á móti oss?
Nem mi ellenünk van a ti zúgolódástok, hanem az Úr ellen.
Þér möglið ekki gegn okkur, heldur gegn Drottni."
Akkor mondának a Júda férfiai: Miért jöttetek fel ellenünk?
Og Júdamenn sögðu: "Hví hafið þér farið í móti oss?"
Ezt cselekedjük velök, hogy életben hagyjuk õket, és így nem lesz harag ellenünk az esküvésért, a melylyel megesküdtünk nékik.
Þetta munum vér við þá gjöra og láta þá lífi halda, svo að eigi komi yfir oss reiði vegna eiðsins, er vér sórum þeim."
Nosza bánjunk okosan vele, hogy el ne sokasodjék és az ne legyen, hogy ha háború támad, õ is ellenségünkhöz adja magát és ellenünk harczoljon és az országból kimenjen.
Látum oss fara kænlega að við hana, ella kynni henni að fjölga um of, og ef til ófriðar kæmi, kynni hún jafnvel að ganga í lið með óvinum vorum og berjast móti oss og fara síðan af landi burt."
És monda néki Jézus: Ne tiltsátok el: mert a ki nincs ellenünk, mellettünk van.
En Jesús sagði við hann: "Varnið þess ekki. Sá sem er ekki á móti yður, er með yður."
Mert a ki nincs ellenünk, mellettünk van.
Sá sem er ekki á móti oss, er með oss.
De mik vagyunk mi, hogy mi ellenünk zúgolódtok?
Því að hvað erum við, að þér möglið gegn okkur?"
Csak azokat kell elpusztítanunk, akik ellenünk szegülnek.
Viđ Ūurfum ađeins ađ ryđja burt Ūeim sem standa í vegi okkar.
lgen, az álnok bitang fellázadt ellenünk.
Já, svikamörđurinn leiddi uppreisn gegn okkur!
Lehet, hogy jön a serege, és túlerőben is van ellenünk, de maga nem ússza meg.
Kannski kemur herinn og viđ ráđum ekki viđ hann en ūá er ūađ ūín sök.
Senki nem számított arra, hogy ez a föld, amiből élünk,... egyszerre ellenünk fordul, és pusztítani kezd.
Maður bjóst ekki við því að jarðvegurinn sem færði fæðu gæti snúist gegn manni og grandað manni.
50 És monda néki Jézus: Ne tiltsátok el: mert aki nincs ellenünk, velünk van.
40 Sá sem er ekki á móti oss, er með oss.
Mondák azután néki: Mit cselekedjünk veled, hogy a tenger megcsendesedjék ellenünk?
Því næst sögðu þeir við hann: "Hvað eigum vér að gjöra við þig, til þess að hafið kyrrist fyrir oss?"
kor mondának a királynak: Annak az embernek a [házából,] a ki megemésztett minket, és a ki ellenünk [gonoszt] gondola, hogy megsemmisíttessünk, és meg ne maradhassunk Izráel egész határában;
Þá sögðu þeir við konung: "Maðurinn sem eyddi oss og hugði að afmá oss, svo að vér værum ekki lengur til í öllu Ísraels landi,
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
Ætlar þú að vera oss reiður um eilífð, láta reiði þína haldast við frá kyni til kyns?
Akkor elevenen nyeltek volna el minket, a mint felgerjedt haragjok ellenünk;
þá hefðu þeir gleypt oss lifandi, þegar reiði þeirra bálaðist upp í móti oss.
g a cziprusok is örvendenek rajtad: a Libánon czédrusai [ezt mondják:] Mióta te megdõltél, nem jõ favágó ellenünk.
Jafnvel kýprestrén gleðjast yfir þér og sedrustrén á Líbanon: "Fyrst þú ert lagstur lágt, mun enginn upp stíga til þess að fella oss."
Hanem Báruk, Nériának fia izgat téged mi ellenünk, hogy minket a Káldeusok kezébe adjon, hogy megöljenek minket, és vitessenek Babilonba.
heldur egnir Barúk Neríason þig upp á móti oss, til þess að selja oss á vald Kaldeum, að þeir drepi oss eða herleiði oss til Babýlon."
És bocsásd meg a mi vétkeinket, miképen mi is megbocsátunk azoknak, a kik ellenünk vétkeztek;
Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum.
Az által, hogy eltörölte a parancsolatokban ellenünk szóló kézírást, a mely ellenünkre volt nekünk, és azt eltette az útból, odaszegezvén azt a keresztfára;
Hann afmáði skuldabréfið, sem þjakaði oss með ákvæðum sínum. Hann tók það burt með því að negla það á krossinn.
0.99155497550964s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?