Þýðing af "taistelussa" til Íslenska


Hvernig á að nota "taistelussa" í setningum:

Näin Jooab ja hänen veljensä Abisai tappoivat Abnerin, sentähden että tämä oli surmannut heidän veljensä Asaelin taistelussa Gibeonin luona.
En Jóab og Abísaí bróðir hans myrtu Abner, af því að hann hafði drepið Asahel bróður þeirra hjá Gíbeon í bardaga.
Kun Mooabin kuningas näki joutuvansa tappiolle taistelussa, otti hän mukaansa seitsemänsataa miekkamiestä murtautuakseen Edomin kuninkaan luo; mutta he eivät voineet.
En er Móabskonungur sá, að hann mundi fara halloka í orustunni, tók hann með sér sjö hundruð manna, er sverð báru, til þess að brjótast út þar sem Edómkonungur var fyrir, en þeir gátu það ekki.
Joka on kihlannut naisen, mutta ei vielä ole ottanut häntä vaimoksensa, menköön ja palatkoon kotiinsa, ettei hän kaatuisi taistelussa ja joku toinen ottaisi hänen morsiantaan vaimoksensa.`
Hver sá maður, er fastnað hefir sér konu, en hefir ekki enn gengið að eiga hana, skal fara og snúa heim aftur, svo að hann falli ekki í orustunni og annar maður gangi að eiga hana."
Kun siis Israelin miehet olivat kääntyneet pakosalle taistelussa, ja kun Benjaminin miehet aluksi olivat lyöneet kuoliaaksi Israelin miehiä noin kolmekymmentä miestä ja sanoneet: "Varmasti me voitamme heidät niinkuin ensimmäisessäkin taistelussa",
Þegar nú Ísraelsmenn snerust á flótta í bardaganum og Benjamínítar tóku að fella nokkra af Ísraelsmönnum, um þrjátíu manns, með því að þeir hugsuðu: "Þeir hafa þegar beðið ósigur fyrir oss, eins og í fyrstu orustunni!"
Joka on istuttanut viinitarhan, mutta ei vielä ole korjannut sen ensi hedelmää, menköön ja palatkoon kotiinsa, ettei hän kaatuisi taistelussa ja joku toinen korjaisi sen ensi hedelmää.
Hver sá maður, sem plantað hefir víngarð, en hefir engar hans nytjar haft, skal fara og snúa heim aftur, svo að hann falli ekki í orustunni og annar maður hafi hans not.
Ja päällysmiehet puhukoot kansalle ja sanokoot: `Joka on rakentanut uuden talon, mutta ei vielä ole sitä vihkinyt, menköön ja palatkoon kotiinsa, ettei hän kaatuisi taistelussa ja joku toinen vihkisi sitä.
Því næst skulu tilsjónarmennirnir mæla til lýðsins og segja: "Hver sá maður, er reist hefir nýtt hús, en hefir ekki vígt það, skal fara og snúa heim aftur, svo að hann falli ekki í orustunni og annar maður vígi það.
Vein sen häneltä kun petin hänet - ja näin sen hänen kasvoillaan taistelussa.
Og ég tķk ūađ frá honum ūegar ég sveik hann og ég sá ūađ á andliti hans á vígvellinum.
Yhtä vanha kuin me seisoessamme ensikertaa taistelussa rinnakkain.
Ekki yngri en viđ vorum í okkar fyrstu orrustu.
Kehen turvaamme taistelussa fasisteja ja kommunisteja vastaan?
Hver stendur á milli okkar, ūeirra sem stíga gæsaganginn og hyldũpis öreiganna?
Hieman raskas kädessä, mutta tyhjää parempi taistelussa.
Ūungt í hendi, en til varnar, eru ūau betri en ekkert.
Armeijani on ollut voittamaton viimeisessä 21 taistelussa.
Herinn minn er ķsigrađur í 21 bardaga.
Sen ero on kymmenesosan ja puolen sekunnin välillä, mutta taistelussa se on pitkän aika.
Ūetta er tíundi hluti eđa hálf sekúnda. Ūađ er langur tími í bardaga.
Erityistiedot: Tällä yksiköllä on pitkä keihäs tai hilpari, joten se saa lyödä taistelussa ensimmäisenä myös puolustautuessaan.
Lengd vopn þessarar einingar, leyfir þeim að eiga alltaf fyrsta höggið, líka í vörn.
Ja kun ne Israelin miehet, jotka olivat piiloutuneet Efraimin vuoristoon, kuulivat filistealaisten pakenevan, yhtyivät hekin kaikki ajamaan heitä takaa taistelussa.
Og er allir Ísraelsmenn, þeir er falið höfðu sig á Efraímfjöllum, fréttu, að Filistar væru lagðir á flótta, þá veittu þeir þeim og eftirför til þess að berjast við þá.
Sitten Jooab lähetti ilmoittamaan Daavidille kaikki, mitä taistelussa oli tapahtunut.
Þá sendi Jóab mann og lét segja Davíð, hvernig farið hefði í orustunni,
Mutta Absalom, jonka me olemme voidelleet kuninkaaksemme, on kuollut taistelussa.
en Absalon, sem vér smurðum til konungs yfir oss, er fallinn í orustu.
Ja he saivat apua näitä vastaan, niin että hagrilaiset ja kaikki, jotka olivat heidän kanssaan, joutuivat heidän käsiinsä; sillä he huusivat taistelussa Jumalan puoleen, ja hän kuuli heidän rukouksensa, koska he turvasivat häneen.
Og þeir fengu liðveislu gegn þeim, og Hagrítar og allir bandamenn þeirra gáfust þeim á vald. Því að meðan á bardaganum stóð, höfðu þeir hrópað til Guðs um hjálp, og bænheyrði hann þá, af því að þeir treystu honum.
1.1966660022736s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?