Þýðing af "jouduin" til Íslenska

Þýðingar:

ég

Hvernig á að nota "jouduin" í setningum:

Harkitsin juuri oman aluksen ostamista, kun jouduin armeijaan.
Ég var ađ íhuga kaup á mínum eigin bát ūegar ég var kvaddur í herinn.
Jouduin taloon, jossa ei ole viinan tippaa.
Ég bý í eina andskotans þurra húsinu í Þýskalandi.
Ei vaan jouduin kolariin, en minä...
Nei, nei, ūađ var klesst á mig. Ég klessti ekki...
En välittänyt häpäisystä kun se sattui omalle kohdalleni... paitsi että jouduin vankilaan.
Ég hafđi aldrei áhyggjur af minni nema vegna ķūægindanna... sem fylga fangelsun.
Tulen kotiin, ja tuntuu, että jouduin hakatuksi.
Ég var ađ koma heim og ūađ er eins og ég hafi veriđ rændur.
Jouduin pitämään metallilastoja öin ja päivin.
Ūví voru útbúnar málmspelkur sem ég notađi dag og nķtt.
Kun tapasimme vanhempamme kerran päivässä, - hän nipisti minua, ja jouduin takaisin hänen syliinsä, kun aloin itkeä.
Ūegar viđ vorum færđir fyrir foreldra okkar í daglegu skođuninni... kleip hún mig og lét mig skæla svo ég færi aftur til hennar.
Tajuatko yhtään, mitä jouduin tekemään - tämän paskapään takia?
Veistu hvađ ég mátti reyna til ađ ná ūessum litla skít?
Jouduin flirttaamaan niin kovasti matkanjärjestäjän kanssa, että se oli melkein puhelinseksiä.
Ég ūurfti ađ dađra svo mikiđ Viđ ferđaSkrifStofumanninn... ađ ūađ var nánast símakynlíf.
Jouduin myymään elokuvani yritykselle - joka sulatti ne kemikaaleiksi.
Ég varđ ađ selja myndirnar til fyrirtækis sem bræddi ūær og vann úr ūeim efni.
Jouduin karanteeniin varastoon, piiloon muilta ihmisiltä.
Ég var settur í sķttkví fjarri öđrum farūegum og áhöfn.
Jouduin jättämään lomani kesken ja tulemaan tänne Jumalan selän taakse.
Eftir ađ taka mig úr heimferđarleyfinu og senda mig til ūessa guđsvolađa stađar?
Minä menin tansseihin ja jouduin naimisiin viikkoa sen jälkeen.
Ég fķr á skķlaballiđ og kvæntist viku síđar.
Hän sanoi, että huijasin, että jouduin sen takia pois ohjelmasta.
Hann kallađi mig svindlara og sagđi ađ ég hefđi veriđ rekinn ūess vegna.
Kuoleman paulat piirittivät minut, tuonelan ahdistukset kohtasivat minua; minä jouduin hätään ja murheeseen.
Snörur dauðans umkringdu mig, angist Heljar mætti mér, ég mætti nauðum og harmi.
Kun olin palannut Jerusalemiin, tapahtui minun rukoillessani pyhäkössä, että minä jouduin hurmoksiin
En þegar ég var kominn aftur til Jerúsalem og baðst fyrir í helgidóminum, varð ég frá mér numinn
1.526930809021s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?