Þýðing af "ajattelevat" til Íslenska

Þýðingar:

finnst

Hvernig á að nota "ajattelevat" í setningum:

ja pyydän, ettei minun, kun tulen teidän tykönne, tarvitsisi käyttää sitä rohkeutta, millä aion luottavaisesti uskaltaa käydä eräiden kimppuun, jotka ajattelevat meistä, aivan kuin vaeltaisimme lihan mukaan.
Ég bið yður þess, að láta mig ekki þurfa að vera djarfmálan, þegar ég kem, og beita þeim myndugleika, sem ég ætla mér að beita gagnvart nokkrum, er álíta, að vér látum stjórnast af mannlegum hvötum.
Mitä tahansa te ajattelette, ajattelevat hekin!
Allt sem ūér dettur í hug, dettur ūeim líka í hug!
Mikä tahansa me ajattelemme, ajattelevat hekin.
Hvađ sem okkur dettur í hug dettur ūeim líka í hug.
Kaikki ajattelevat että haluat rannat auki.
Fķlkiđ heldur ađ ūú viljir halda ströndinni opinni.
Mitä miehetkin ajattelevat, jos katson tätä läpi sormien?
Það gerðirðu ekki og láti ég slík mistök undirforingja míns órefsað, hvað segir það óbreyttu hermönnunum?
Vai huolestuttaako teitä, mitä naapurit ajattelevat?
Ķttist ūiđ hvađ nágrönnunum kann ađ finnast?
Ihmiset eivät aina sano, mitä ajattelevat.
Fķlk segir ekki alltaf hug sinn.
Olen voittanut ne, koska olen aina ymmärtänyt, mitä viholliseni ajattelevat.
Ég hef unniđ vegna ūess ađ ég skildi hugsunarhátt ķvinarins.
Ne ajattelevat: "Minun pitää syödä, metsästää ja..."
Þau hugsa: "Ég þarf að éta. "Ég þarf að veiða. Ég þarf að..."
Aivan kuten jotkut nykyajan lapset ajattelevat, että maito valmistetaan tehtaalla, niin monilla akvaarioiden ystävillä ei ole aavistustakaan, mistä tämä tai tuo kala on peräisin.
Rétt eins og sum nútíma börn halda að mjólk sé framleidd í verksmiðjunni, hafa margir fiskeldisunnendur ekki hugmynd um hvaðan þessi eða þessi fiskur kemur.
(Naurua) Toinen asia on tietysti, että jos joku kutsuu sinut mukaan, tiedät, mitä he ajattelevat sinusta.
Hinn punkturinn er auðvitað sá að Hinn punkturinn er auðvitað sá að ef einhver annar býður þér á pöbbarölt þá veistu hvernig þeir hugsa til þín.
Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
Hví geisa heiðingjarnir og hví hyggja þjóðirnar á fánýt ráð?
jotka ajattelevat sydämessään pahaa ja joka päivä yllyttävät sotaan.
Þeir gjöra tungur sínar hvassar sem höggormar, nöðrueitur er undir vörum þeirra.
Sinä, joka Pyhän Hengen kautta, isämme Daavidin, sinun palvelijasi, suun kautta, olet puhunut: `Miksi pakanat pauhaavat ja kansat turhia ajattelevat?
þú, sem lést heilagan anda mæla af munni Davíðs, föður vors, þjóns þíns: Hví geisuðu heiðingjarnir, og hví hugðu lýðirnir á hégómleg ráð?
0.38704895973206s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?