Übersetzung von "zurückgekehrt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "zurückgekehrt" in Sätzen:

Als die Engel sie verlassen hatten und in den Himmel zurückgekehrt waren, sagten die Hirten zueinander: „Kommt, wir gehen nach Betlehem, um das Ereignis zu sehen, das uns der Herr verkünden ließ.“
(Лука 2:14) Когато се прекратило чудесното явление, изумените и зарадвани пастири си казали един на друг: "Да идем до Витлеем и да видим случилото се там, за което ни възвести Господ!"
5Und die Boten kehrten zu ihm zurück; und er sprach zu ihnen: Warum seid ihr denn zurückgekehrt?
5А като се върнаха пратениците при Охозия, той им рече: Защо се върнахте?
3Und sie sprachen zu mir: Die Entronnenen, die zurückgekehrt sind aus der Gefangenschaft, sind dort im Lande in großem Unglück und in Schmach; die Mauern Jerusalems liegen zerbrochen und seine Tore sind mit Feuer verbrannt.
3Те ми отговориха: „Останалите, които не отидоха в плен, живеят там, в страната, в голяма неволя и унижение. Градските стени на Йерусалим са съборени, а портите му – изгорени от огън.“
Als die Engel sie verlassen hatten und in den Himmel zurückgekehrt waren, sagten die Hirten zueinander: Kommt, wir gehen nach Bethlehem, um das Ereignis zu sehen, das uns der Herr verkünden ließ.
15 Щом ангелите си отидоха от тях на небето, овчарите си рекоха един на друг: Нека отидем тогава във Витлеем, и нека видим това, що е станало, което Господ ни изяви.
25 Denn ihr gingt in der Irre wie Schafe, aber ihr seid jetzt zurückgekehrt zu dem Hirten und Aufseher eurer Seelen.
25 Защото като овца блуждаехте, но сега се върнахте при Пастиря и Епископа на душите ви.
Sie glaubt an eine Maschine, einen "Terminator", die menschliche Züge hat und zurückgekehrt ist, um sie zu töten.
Имало някаква машина, наречена "терминатор", приличаща на човек, естествено, изпратена от бъдещето да я убие.
Meine tapferen Krieger... sind aus dem Reich der Toten zurückgekehrt!
Върнаха се! Моите воини се върнаха от отвъдното!
Deine Krieger sind nicht wieder ins Leben zurückgekehrt!
Това не са съживените ти войници.
Ihr seid nicht nach Amerika zurückgekehrt.
Мислех, че си се върнал в Америка.
Aus dem Büro des Kanzlers verlautet... dass Meister Anakin zum Jedi-Tempel zurückgekehrt ist.
Кабинетът на канцлера каза, че Анакин се е върнал в Джедайския храм.
Keiner ist aus dem Herzen der Finsternis zurückgekehrt wo der Dämon wartet.
Никой не се е връщал от сърцето на мрака, където демонът лежи и чака.
Fudge nutzt all seine Macht, einschließlich seinem Einfluss auf den Tagespropheten, um jeden in den Dreck zu ziehen, der behauptet, der Dunkle Lord sei zurückgekehrt.
Фъдж използва властта и влиянието си във вестника да заклеймява всеки, който твърди, че Черния лорд се е върнал.
Virginia sagte, ich sei als Fremder gegangen und als Ehemann zurückgekehrt.
Според Вирджиния е заминал непознат, а се е завърнал един съпруг.
Ich nehme Chamalla jetzt wieder, weil mein Krebs zurückgekehrt ist.
Вземам камала, защото отново имам рак.
Also...bist du zurückgekehrt, was für einen Plan hast du jetzt?
Е, ти се завърна. Какви са плановете ти оттук нататък?
Captain, eine Sonde ist mit Positiven ergebnis zurückgekehrt.
Капитане, първото проучване се завърна с положителен резултат.
Ich bin Kahmunrah, der große König der großen Könige und aus den dunklen Tiefen der antiken Geschichte bin ich wieder ins Leben zurückgekehrt!
Аз съм Камунра - великият цар на царете. Аз царувах в дълбините на най-древната история и се върнах към живота!
Ich war tot, aber jetzt bin ich ins Leben zurückgekehrt!
Бях мъртъв, но сега се върнах към живота!
Nicht nur sind Sie sehr spät zum Arbeitsplatz zurückgekehrt, sondern haben auch eine große Prominenz im Gepäck.
Не само, че се връщаш на работа доста късно, но имаш и доста интересен "багаж".
Er ist ein 22 Jahre alter Marine, der gerade aus Afghanistan zurückgekehrt ist.
Този22-годишенморскипехотинец, наскоро се завърна от Афганистан.
Der Vater sah auf und da stand der verlorene Sohn, der zurückgekehrt war.
Гледам и не вярвам на очите си, ето го. Блудният син. Завърна се.
Sie haben die Ark entdeckt und sind mit der Fracht zurückgekehrt.
Откриха кораба. Връщат се с товара му.
Ich ging, als ich 18 war und bin nie zurückgekehrt.
Избягах, когато станах на 18, и повече не се върнах.
Du bist also zurückgekehrt, um mit deiner Stadt zu sterben.
Така че се върна, за да умре веднъж във вашия град!
Da ich gerade erst aus dem aktiven Dienst im Bürgerkrieg zurückgekehrt bin, klingt das sehr verlockend.
Чудесно е, че сме се събрали четиримата на вечеря. Откога говорим да го направим.
Sie wissen nicht, dass ich mit der Mission zurückgekehrt bin, Gerechtigkeit in unsere Stadt zu bringen, und das dürfen sie auch nie.
Не знаят, че се върнах с мисията да донеса справедливост в града ни. И не бива да разбират.
Du bist nicht von einer einsamen Insel mit einem Souvenir zurückgekehrt.
Не се връщаш от необитаем остров със сувенир.
Falls unser Feind zurückgekehrt ist, müssen wir das wissen.
Ако врагът ни се е завърнал, трябва да узнаем.
Und in unserer Blindheit ist der Feind zurückgekehrt.
И в слепотата ни врагът ни се завърна.
Ist der Herr der Silberquellen zurückgekehrt?
Нима Владетелят на сребърните фонтани се завърна?
Ich versuche, jeden Tag zu leben, als wäre ich bewusst zu dem Tag zurückgekehrt, um ihn zu genießen, als wäre es der allerletzte Tag meines außergewöhnlich gewöhnlichen Lebens.
Опитвам се да живея всеки ден все едно съм се върнал заради него, за да му се насладя, сякаш е пълният последен ден от моя необикновен обикновен живот.
Ich bin froh, dass du sicher zurückgekehrt bist.
Радвам, се че се върна невредима.
Was wäre passiert, wäre ich nicht gerade jetzt zurückgekehrt?
А ако не се бях върнал точно в този момент?
Ich bin froh, dass Ragnar Lothbrok zurückgekehrt ist.
Щастлив съм, че Рагнар Лотброк се завърна.
Meine Frau ist zu mir zurückgekehrt.
Съпругата ми се върна при мен.
Mir wurden Handy und Hose gestohlen und auch ich bin stärker zurückgekehrt.
Бях ограбен без телефон и панталони, и Аз също се завърнах по-силен.
Ich war gerade aus Afghanistan zurückgekehrt.
Тъкмо се бях върнал от Авганистан.
Mitsuko, Kang In-guks Tochter, ist aus Tokio zurückgekehrt.
Дъщерята на Канг Ин Гук, Мицуко, се е върнала от Токио.
Ein Drache ist in unser Land zurückgekehrt und ich glaube, er brachte Euch zu uns.
Драконът се завърна в земите ни и вярвам, че той те доведе при нас.
So, die Vernunft ist zurückgekehrt, die Spieler ebenfalls.
Здравият разум се завърна, както и играчите.
Alle Khalasare sind für den Khalar Vezhven zurückgekehrt.
Всички халазари се завърнаха за халар вежвен - съвет на халовете.
Es ist mein Job, Schutzwälle zu sichern, und wären wir erfolgreich gewesen, wären wir nach Hause zurückgekehrt.
Разбери, работата ми е защитните стени. И ако бяхме успели, щяхме да се върнем у дома.
o Lukas 2, 15-20: “Als die Engel sie verlassen hatten und in den Himmel zurückgekehrt waren, sagten die Hirten zueinander: Kommt, wir gehen nach Betlehem, um das Ereignis zu sehen, das uns der Herr verkünden ließ.
Когато се прекратило чудесното явление, изумените и зарадвани пастири си казали един на друг: "Да идем до Витлеем и да видим случилото се там, за което ни възвести Господ!"
Also bin ich dahin zurückgekehrt mit einem 28mm-Objektiv.
Отидох обратно там с 28 мм обектив.
2.6143651008606s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?