Übersetzung von "mylord" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mylord" in Sätzen:

Vielen Dank, dass lhr mir das Leben gerettet habt, Mylord.
Благодаря, че ми спасихте живота, милорд.
Mylord, Wallace ist bekannt dafür, dass erjeden Hinterhalt riecht.
Милорд, Уолъс е прочут с умението си да надушва засади.
Mylord, auf tausend Morgen Land leben hundert Familien.
Mилорд, paзполaгaтe c 400 xeктaрa и 1 00 Фaмилии.
Ihr habt Euch als gnädig erwiesen und als äußerst gütig, Mylord.
Вие сте добър и милостив, милорд.
Verzeihung, Mylord, ich weiß, das ist höchst ungewöhnlich.
Извинявам се, знам че не е... правилно.
Verzeihung, Mylord, aber das war mir schon lange ein Bedürfnis.
Извинете ме, милорд. Но исках да направя това от много време.
Es heißt, Mylord Southampton habe ein Geschenk für Euch.
Ваше величество, лорд Саутхемптън има подарък за вас.
Ich nehme an, Mylord, ich verdanke meine Freiheit Euch?
Дължа свободата си на вас. - Така е.
Das, fürchte ich, wird nicht möglich sein, Mylord.
Боя се, че е невъзможно, милорд.
Ihr könnt nicht zu Joffrey halten wollen, Mylord.
Нали не заставате зад Джофри, милорд?
Ihr habt schon bessere Tage gesehen, Mylord.
Виждали сте и по-добри дни, милорд.
Es freut mich sehr, Euch nach so vielen Jahren wiederzusehen, Mylord.
Радвам се да ви видя отново, след толкова много години, милорд. Я, стига!
Um Euch zu bitten... die Tore zu öffnen, Mylord... dann können mein Sohn und seine Bannermänner den Trident überqueren.
Да ви помоля да отворите портите си, за да преминат сина ми и знаменосците му. Защо да го пусна?
Mir ist dieses Problem auch schon begegnet, Mylord.
Сблъсквал съм се и преди с това, господарю.
Macht ist eine seltsame Sache, Mylord.
Любопитно е да имаш власт, милорд.
"Ja, Mylord, eine halbe Tonne Nitrat war in meiner Garage, aber gehörte nicht mir."
"Да, в склада ми имаше половин тон нитрат, но не беше мой."
Oh, geizen sie nicht mit Ihrem Glück, Mylord.
He пaзeтe caмo зa ceбe cи cвoeтo бoгaтcтвo, милopд.
Wenn Sie gestatten, Mylord, das hatten Sie auch nicht.
Aкo пoзвoлитe, виe cъщo cтe нямaли.
Das weiß ich nicht, Mylord, aber ein Leben auf dem Land sagt mir nicht zu.
Toвa нe знaм, нo знaм, чe пpoвинциaлният живoт нe ми пoдxoждa.
Ist der Druck nicht unerträglich, Mylord?
Toзи нaтиcк нe e ли влудявaщ, милopд?
Mylord, Ihr heutiges Urteil inspiriert mich.
Mилopд, възxитeн cъм oт днeшнoтo ви peшeниe.
Mylord, ich weiß, Sie sind erst kurz hier, aber kleinere Hinterhalte kommen fast wöchentlich vor.
Милорд, знам че пристигнахте наскоро, но малките засади са почти ежеседмично събитие.
Mylord, ich habe dem Haus Arryn stets treu gedient.
Милорд, винаги съм бил верен на дома Арин.
Auf meine unbedingte Loyalität könnt Ihr stets vertrauen, Mylord.
Можете да разчитате на безпрекословната ми вярност, милорд.
Mylord, misshandelt oder nicht, es würde keinen Unterschied machen.
Господарю, пребита или не, неще има разлика.
Ich nehme also an, Mylord, dass Ihr hier seid, um niederzuknien.
Ето защо предположих, милорд, че сте дошли да подвиете коляно.
Ihr kennt mich nicht allzu gut, Mylord, aber bin ich ein Lügner oder wahnsinnig?
Не ме познавате добре, но мислите ли, че съм лъжец или безумец?
0.97202587127686s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?