Die gute Nachricht ist, dass Sie nun größere Möglichkeit haben, wenn es darum geht Brustverkleinerung als Mann.
Е добрата новина е, че сега имате по-широк избор, когато става въпрос за намаляване на бюста като мъж.
Und hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau.
Сега ви обявявам за съпруг и съпруга.
Aber der Mann Gottes sandte zum König Israels und ließ ihm sagen: Hüte dich, daß du nicht an dem Ort vorüberziehst; denn die Syrer ruhen daselbst.
Божият човек праща да кажат на израилския цар: пази се да не минаваш през онова място, защото там сирийци са залегнали.
Maria sagte zu dem Engel: Wie soll das geschehen, da ich keinen Mann erkenne?
А Мария рече на Ангела: как ще бъде това, когато аз мъж не познавам?
Siehe, die Füße derer, die deinen Mann begraben haben, sind vor der Tür und werden dich hinaustragen.
Виж, краката на погребалите мъжа ти са пред вратата и те ще те изнесат.” 10.
Und siehe, ein Mann unter dem Volk rief und sprach: Meister, ich bitte dich, besiehe doch meinen Sohn, denn er ist mein einziger Sohn.
И ето, един човек от народа извика, казвайки: “Учителю, моля Ти се да погледнеш сина ми, защото е единственото ми чадо.
Und seine Söhne zeigten ihm den Weg, den der Mann Gottes gezogen war, der von Juda gekommen war.
А синовете му бяха видели по кой път отиде Божият човек, който дойде от Юда.
Und der Altar riß, und die Asche ward verschüttet vom Altar nach dem Wunderzeichen, das der Mann Gottes gegeben hatte durch das Wort des HERRN.
5 И олтарът се разцепи и пепелта се разпиля от олтара според знамението, което Божият човек беше дал чрез ГОСПОДНОТО слово.
Der antwortete und sprach zu ihm: Du Mann Gottes, so spricht der König: Komm eilends herab!
И той му заговори и каза: човече Божий! тъй казва царят: слез по-скоро.
Es war aber ein reicher Mann, der kleidete sich mit Purpur und köstlicher Leinwand und lebte alle Tage herrlich und in Freuden.
Имаше някой си богаташ, който се обличаше в мораво и висон, и всеки ден се веселеше бляскаво.
Ich erkläre euch hiermit zu Mann und Frau.
провъзгласявам ви за съпруг и съпруга
Du bist jetzt der Mann im Haus.
Ти си мъжът в къщата сега.
Was ist mit dem Mann passiert?
Какво е станало с този човек?
Der Mann glaubte dem Wort, das Jesus zu ihm gesagt hatte, und machte sich auf den Weg.
Човекът повярва думата, която му рече Исус, и си отиде.
Da traten zu ihm die Pharisäer, versuchten ihn und sprachen zu ihm: Ist's auch recht, daß sich ein Mann scheide von seinem Weibe um irgendeine Ursache?
Тогава дойдоха при Него фарисеи, които, изпитвайки Го, казаха: Позволено ли е на човека да напусне жена си по всякаква причина?
Also führte er den Mann ins Haus und zäumte die Kamele ab und gab ihnen Stroh und Futter und Wasser, zu waschen seine Füße und die Füße der Männer, die mit ihm waren,
И тъй, човекът влезе вкъщи; а Лаван разтовари камилите му и даде слама и храна за камилите, и вода за умиване неговите нозе и нозете на хората, които бяха с него.
Was für ein Mann sind Sie?
Що за човек си ти бе?
Was für ein Mann bist du?
А ти що за мъж си?
Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau.
Кайл. Приятно ми е да се запознаем.
Mann, bin ich froh, dich zu sehen.
Човек, радвам се да ви видя!
Genau der Mann, den ich sehen wollte.
Просто човекът, който исках да видя.
Ein Mann muss tun, was ein Mann tun muss.
Трябва да направя това, което трябва.
Wann haben Sie Ihren Mann zum letzten Mal gesehen?
Кога за последно видяхте съпруга си?
Ich bin der glücklichste Mann der Welt.
Аз съм най-големия късметлия в света.
War es ein Mann oder eine Frau?
Имам предвид, мъж ли беше или жена?
Ich bin nicht der Mann, für den du mich hältst.
Любовта е лекът. Не съм човекът за който ме мислиш.
Was ist los mit dir, Mann?
Какво ти става пък на тебе?
Ich habe den Mann noch nie gesehen.
Никога не съм го виждал лично.
Haben Sie diesen Mann schon mal gesehen?
Виждали ли сте някога този мъж?
Ich habe diesen Mann noch nie gesehen.
Никога не съм виждал този мъж.
Und siehe, da kam ein Mann mit Namen Jairus, der ein Oberster der Schule war, und fiel Jesu zu den Füßen und bat ihn, daß er wollte in sein Haus kommen;
И, ето, дойде един човек на име Яир, който беше началник на синагогата, и падна пред Исусовите нозе и Му се молеше да влезе в къщата му;
1.9080669879913s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?