Übersetzung von "fall" in Bulgarisch


So wird's gemacht "fall" in Sätzen:

Sofern dies der Fall ist, so steht der betroffenen Person im Übrigen das Recht zu, Auskunft über die geeigneten Garantien im Zusammenhang mit der Übermittlung zu erhalten.
Ако случаят е такъв, тогава субектът на данните има право да получи информация за съответните гаранции във връзка с прехвърлянето.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
Потребителят следва да изпрати на МАГАЗИНА или да върне обратно стоките без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 дни след деня, в който потребителят е информирал МАГАЗИНА за отказа си от договора.
Im Falle der Erfassung der Daten zur Bereitstellung der Website ist dies der Fall, wenn die jeweilige Sitzung beendet ist.
В случай на записване на данни с цел обезпечаване на уеб сайта, съответната сесия ще бъде прекратена.
Dies ist der Fall, wenn die Verarbeitung insbesondere nicht zur Erfüllung eines Vertrags mit Ihnen erforderlich ist, was von uns jeweils bei der nachfolgenden Beschreibung der Funktionen dargestellt wird.
Такъв е случаят, когато обработката не е необходима за изпълнението на договор с Вас, което ние ще отразим в следващото описание на функциите.
In diesem Fall werden die IP-Adressen der Nutzer gelöscht oder verfremdet, sodass eine Zuordnung des aufrufenden Clients nicht mehr möglich ist.
В този случай адресите на потребителите се заличават или манипулират, така че да не могат да се свържат с достъпващия клиент.
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung der Browser-Software verhindern; wir weisen jedoch darauf hin, dass in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich genutzt werden können.
Можете да предотвратите запаметяването на бисквитки чрез съответна настройка на софтуера на браузъра; искаме да Ви обърнем внимание, че в този случай може да не бъдете в състояние да използвате всички функции, предлагани от нашия уебсайт.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
Следва да върнете стоките незабавно и при всички случаи в срок не по-късно от четиринадесет дни от датата, на която сте ни информирали за анулирането на договора
Alle personenbezogenen Daten, die im Zuge der Kontaktaufnahme gespeichert wurden, werden in diesem Fall gelöscht.
В края на периода на задържане личните данни ще бъдат изтрити.
Im letzteren Fall haben Sie ein generelles Widerspruchsrecht, das ohne Angabe einer besonderen Situation von uns umgesetzt wird.
Във втория случай Вие имате общо право на възражение, което се прилага от нас, без да е необходимо да се посочва специална ситуация.
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
Имайте предвид обаче, че по този начин може да не можете да използвате пълната функционалност на уебсайта или да виждате повторно определено съдържание и/или функции.
In keinem Fall werden die erhobenen Daten verkauft oder aus anderen Gründen an Dritte weitergegeben.
В никакъв случай получените данни няма да бъдат продадени или предоставени на трета страна.
Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie in diesem Fall eventuell nicht alle Funktionen dieser Website nutzen können.
Имайте предвид, че в такъв случай е възможно да не можете да използвате всички функции на нашите уебсайтове.
Wir weisen jedoch darauf hin, dass in diesem Fall möglicherweise nicht alle Funktionen dieses Onlineangebotes in vollem Umfang genutzt werden können.
В този случай Ви уведемяваме, че е възможно да не можете да ползвате всички функции на този сайт в целия му обхват.
Im Falle der Speicherung der Daten in Logfiles ist dies nach spätestens sieben Tagen der Fall.
Когато данните се съхраняват в лог файлове, те се изтриват най-късно след седем дни.
Für die personenbezogenen Daten, die per E-Mail übersandt wurden, ist dies dann der Fall, wenn die jeweilige Konversation mit dem Nutzer beendet ist.
Когато личните данни, които събираме, вече не са необходими за упоменатите цели, ние ги заличаваме, анонимизираме или ги унищожаваме по друг надлежен начин.
Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht alle Funktionen dieses Angebots vollumfänglich nutzen können.
Посочваме, че в този случай е възможно да не можете да използвате изцяло характеристиките на тази оферта.
Für die personenbezogenen Daten aus der Eingabemaske des Kontaktformulars und diejenigen, die per E-Mail übersandt wurden, ist dies dann der Fall, wenn die jeweilige Konversation mit dem Nutzer beendet ist.
Личните данни, които ни предоставяте при попълването на формулярите за контакт, по телефона или с електронната поща, ние третираме, разбира се, поверително.
Für den Fall, dass lebenswichtige Interessen der betroffenen Person oder einer anderen natürlichen Person eine Verarbeitung personenbezogener Daten erforderlich machen, dient Art. 6 Abs.
Обработването е необходимо, за да се защитят основните права и свободи на субекта на данните или на друго физическо лице, както е посочено в чл.
In diesem Fall werden die mit der E-Mail übermittelten personenbezogenen Daten des Nutzers gespeichert.
Записите с личните Ви данни се третират с най-голяма сигурност, за която гарантираме.
In keinem Fall verwenden wir die erhobenen Daten zu dem Zweck, Rückschlüsse auf Ihre Person zu ziehen.
При никакви обстоятелства не използваме събраните данни с цел извеждане на заключения за Вас.
In diesem Fall wird Ihnen der Newsletter nicht vollständig angezeigt und Sie können eventuell nicht alle Funktionen nutzen.
В този случай бюлетинът не Ви се показва изцяло и Вие евентуално не можете да използвате всички функции.
Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website voll umfänglich nutzen können.
Обръщаме Ви внимание, че тогава евентуално няма да можете да използвате всички функции. 3.1.7 Анализ на интернет страницата
Wenn Sie uns per Kontaktformular Anfragen zukommen lassen, werden Ihre Angaben aus dem Anfrageformular inklusive der von Ihnen dort angegebenen Kontaktdaten zwecks Bearbeitung der Anfrage und für den Fall von Anschlussfragen bei uns gespeichert.
Ако ни изпратите запитване посредством формуляра за контакт, Вашите данни от формуляра за запитване заедно с посочените от Вас данни за контакт се запаметяват при нас с цел обработка на запитването или в случай на допълнителни въпроси.
In einem solchen Fall kann die Konversation nicht fortgeführt werden.
В такъв случай кореспонденцията не може да бъде продължена.
Für den Fall, dass lebenswichtige Interessen der betroffenen Person oder einer anderen natürlichen Person eine Verarbeitung personenbezogener Daten erforderlich machen, dient Art. 6 Abs. 1 lit. d DSGVO als Rechtsgrundlage.
Джой Фешън може да обработва лични данни и в случай, че има правен (легитимен) интерес, освен когато пред тези интереси преимущество имат интересите на физическото лице, за което се отнасят данните.
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
Бихме искали все пак да посочим, че в този случай е възможно да не можете да използвате изцяло всички функции на уебсайта.
Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich nutzen können.
Но трябва да имате предвид, че след това евентуално няма да можете да използвате всички функции на тази уебстраница.
Google wird in keinem Fall Ihre IP-Adresse mit anderen Daten von Google in Verbindung bringen.
Гугъл няма да свързва адреса на Клиента с други данни, съхранявани от Гугъл.
Für den Fall, dass lebenswichtige Interessen der betroffenen Person oder einer anderen natürlichen Person eine Verarbeitung personenbezogener Daten erforderlich machen, dient Art.
Ако обработката на лични данни е необходима за защита на субекта на данни или на друго физическо лице, напр.
Dies ist jedoch nicht der Fall.
Все пак това не е вярно.
Im Fall von Facebook und Xing wird nach Angaben der jeweiligen Anbieter in Deutschland die IP-Adresse sofort nach Erhebung anonymisiert.
В дадения случай, по данни на съответния доставчик в Германия, Вашият адрес се анонимизира веднага след събирането.
4.6643669605255s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?