Übersetzung von "ankommen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ankommen" in Sätzen:

Wir werden so viel Geld verdienen, dass es nicht darauf ankommen wird.
Ще правим толкова много пари, че това няма да има значение.
Es muss bereit sein, wenn wir ankommen.
Трябва да сме готови, докато стигнем.
Sobald Sie am Airport Prag ankommen, wird unser Fahrer auf Sie in der Ankunftshalle warten.
Шофьорът ще ви очаква с табела с името ви, написана на оранжева табела Летищни трансфери Прага.
Deshalb fürchte ich, dass der Deflektorschild... absolut einsatzbereit sein wird, wenn deine Freunde hier ankommen.
Ооо страх ме, че отразителният щит ще бъде в пълна изправност когато пристигнат приятелите ти
Willst du es drauf ankommen lassen?
! Искаш ли да метнеш зарчетата?
Wenn wir zusammenhalten und einander respektieren, dann wird das Schiff auch sicher im Hafen ankommen.
Ако всички работим заедно и се уважаваме, корабът ще доплава до всяко пристанище.
Und du kriegst noch mal 10.000 $, wenn wir ankommen.
Ще ти дам още 10, 000, като пристигнем.
Könnte aber drei Stunden dauern, bis wir zu Hause ankommen.
Но може да ни отнеме към три часа да се приберем в къщи.
In Zeiten in denen man Druck auf die Industrie erhöht um erfolgreich in globaler Wirtschaft zu sein ist es ein Ziel das manchmal ankommen muss gegen die harsche Realität?
Индустрията генерира все повече и повече отпадъци. Запорът може да се окаже труден.
Wenn die drei Bettler ankommen, - dann muss jemand sterben.
Когато тримата просяци пристигнат, някой трябва да умре.
Wenn sie endlich hier ankommen, dann ist es ein guter Tag.
И когато пристигнат при мен, денят става хубав.
Ich dachte schon, du würdest mit Chrom-Spinner-Felgen ankommen.
Бях убеден, че ще се появиш с хромирани спинъри.
Sie werden heimlich abgeschöpft, sobald die Gelder in Caracas in der dortigen HLBC Filiale ankommen.
Оказва се, че си взимат комисионна, щом парите пристигнат в дъщерното им дружество в Каракас.
Du hast gesagt, dass du gestern ankommen würdest, aber du kamst drei Tage früher.
Каза, че ще си бъдеш в къщи вчера, а се прибра преди три дни.
Modisches Zuspätkommen mag in den Club-Kreisen gut ankommen, aber es erweckt kein Vertrauen an der Wall Street.
Закъсненията може да вървят по клубовете, но не вдъхват доверие на Уолстрийт.
Ok, dann mal los, damit wir noch im Hellen ankommen.
Добре, да вървим, искам да стигнем, преди да се е стъмнило.
Und dann kommen wir an, falls wir ankommen.
След това стигаме там, ако въобще стигнем.
Und wenn die Leichensäcke zu Hause ankommen und ein Schuldiger dafür gesucht wird, wie schwer wird es mir fallen, den Leuten zu verkaufen, dass Sie in diesem Fall der Sündenbock sind?
Когато чувалите започнат да пристигат и хората търсят виновника, колко трудно мислите ще ми е да ги убедя, че това сте вие?
Guck mal, wenn ich mit der anderen Tasche auftauche, dann wird Kim so ankommen
Виж, ако се бях появил с онази чанта, Ким щеше да помисли,
Wenn wir dort ankommen, werden wir es ihnen erzählen?
Като стигнем там, ще им кажем ли?
Das Ziel wird zehn Schritte über die Dachterrasse gehen und bei seiner Hotelsuite ankommen.
И ще премине 10 стъпки през градината на покрива за да стигне до апартамента си.
Welche Sicherheit haben wir, dass Haqqani nicht versucht, den Schauplatz zu überrennen, sobald die Gefangenen ankommen?
Каква е застраховката, че Хакани няма да опита да ни нападне?
Nun, ich lasse dich erst mal ankommen.
Ще те оставя да се настаниш.
Was passiert, wenn wir am Haus ankommen?
Какво ще стане като стигнем къщата?
Es scheint sich ein Konsens zu bilden, Walter, und wir lassen es darauf ankommen.
Усещам, че имаме единодушие, а ти блъфираш Уолтър.
Wenn diese Arschlöcher vor unseren Leuten hier ankommen, werden uns die Kaltblüter etwas Zeit verschaffen.
Тези задници ще са тук преди нашите хора, Бродещите ще ни спечелят малко време. Млъкни.
Wenn wir dort ankommen, werden wir ihn als Nahrung nehmen!
Когато пристигнахме ние ще вземем наш враг като гориво.
In der direkten Umgebung des internationalen Flughafens Genf befinden sich etwa 10 Hotels, die somit die ideale Wahl für Reisende sind, die einen kurzen Zwischenstopp haben oder erst spät am Tag ankommen.
Полет чак на следващата сутрин? Среща близо до летище Ако търсите място за нощувка, наоколо има множество хотели и други варианти.
Im ersten Video sehen Sie, wie zwei Elefanten zusammen in das Szenario gebracht werden und nun an der Konstruktion ankommen.
В първият видеозапис, който ще видите, има два слона, които заедно идват до устройството.
Viele Nordkoreaner werden von ihren Familien getrennt und sobald sie in einem neuen Land ankommen, fangen sie mit wenig oder gar keinem Geld an.
Много севернокорейци са разделени от семействата си и когато пристигнат в новата държава, те нямат много пари.
Wenn Sie mit diesem Paket in der Notaufnahme ankommen, steht Ihrer Aufnahme im Wesentlichen nichts mehr im Wege.
Когато дойдете в Спешното с този плик, приемането ви в чисто документален аспект ще се улесни максимално.
Aber wir glauben, dass wir auf dieser Wolke sitzen können; wenn wir dort jedoch ankommen, ist da nur Nebel.
Ние мислим, че бихме могли да седнем на облака, но отблизо той е просто мъгла.
Dieses wäre nur authentisch, wenn ich auch Lampenfieber hätte, und je nervöser ich war, desto besser würde das Lied ankommen.
Която изглежда автентична, само когато имам сценична треска, и колкото съм по-нервен, толкова по-добра ще е песента.
Und Firmen wie Navigenix, DNA Direct und 23andMe, die Ihnen Ihre genetischen Profile erstellen, erzeugen bei einigen ein Gefühl von "Oh je, wie kann ich schon dagegen ankommen?
Компании като Navigenix, DNA Direct и 23andMe, които правят генетични профили, дават на някои хора усещането за "Господи, ами какво да направя срещу това?"
Und wenn sie dort ankommen, finden sie sich in Arbeitslagern wieder, ohne Wasser, ohne Klimaanlage, und die Pässe hat man ihnen auch noch abgenommen.
А когато пристигнат, се оказват в работнически лагери без вода, без климатизация, и им вземат паспортите.
Wenn Sie also Probanden Bilder so präsentieren, dass sie in der rechten anstatt der linken Hirnhälfte ankommen, dann sehen die mit höherer Wahrscheinlichkeit Muster, als wenn man sie auf die linke Hirnhälfte lenkt.
Така че ако представяте пред групата изображения като това ще се озоват в дясното вместо в лявото полукълбо, а участниците ще са по-склонни да видят модели, отколкото ако наблегнете на лявото полукълбо.
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
Schrecken, Angst und Schmerzen wird sie ankommen; es wird ihnen bange sein wie einer Gebärerin; einer wird sich vor dem andern entsetzen; feuerrot werden ihre Angesichter sein.
Те ще са смутят; болки и скърби ще ги обземат; Ще бъдат в болки както жена, която ражда; Удивлявани ще гледат един на друг, - Лицата им лица на пламък.
Was willst du sagen, wenn er dich so heimsuchen wird? Denn du hast sie so gewöhnt wider dich, daß sie Fürsten und Häupter sein wollen. Was gilt's? es wird dich Angst ankommen wie ein Weib in Kindsnöten.
Какво ще речеш, когато ще постави Приятелите ти да началствуват над тебе, Тъй като ти сам си ги научил да бъдат против тебе? Не ще ли те хванат болки както на жена, която ражда?
1.9575200080872s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?