Übersetzung von "стигнат" in Deutsch

Übersetzungen:

reichen

So wird's gemacht "стигнат" in Sätzen:

Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.
Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich.
45 И всички тези проклятия ще дойдат върху теб и ще те преследват, и ще те стигнат, докато бъдеш изтребен, защото не послуша гласа на ГОСПОДА, своя Бог, да пазиш заповедите Му и наредбите Му, които Той ти заповяда.
45 Und alle diese Flüche werden über dich kommen und dich verfolgen und dich treffen, bis du vertilgt bist; weil du der Stimme des HERRN, deines Gottes, nicht gehorcht hast, seine Gebote und seine Satzungen zu beobachten, die er dir geboten hat.
Помогнете му да събере всички монети и да стигнат до финала.
Hilf SpongeBob und Patrick, alle Burger zu sammeln und das Ziel zu erreichen.
Ако сториш това, и ако Бог така ти заповяда, тогава ще можеш да утраеш; па и всички тия люде ще стигнат на мястото си с мир.
Wirst du das tun, so kannst du ausrichten, was Gott dir gebietet, und all dies Volk kann mit Frieden an seinen Ort kommen.
Тези ще стигнат само за паспортите.
Das wird nur für die Pässe reichen.
Когато съм в пещера, често се чудя какво е накарало хората да стигнат толкова надълбоко, да преодолеят опасни и тесни участъци, за да оставят следа?
Wenn ich in einer Höhle bin, frage ich mich oft, was die Menschen dazu getrieben hat, so tief hinein zu gehen, den gefährlichen und engen Gängen zu trotzen, um ihre Spuren zu hinterlassen.
7 Ако родителите стигнат до съд, по какви въпроси, свързани с детето, съдията може да постанови решение?
4 Kann der Antrag im Namen eines Verwandten (wenn ja, welchen Grades) oder eines Kindes gestellt werden?
Ако усетят нещо, ще стигнат до него.
Wenn sie eine Spur finden, führt sie zu ihm.
Никога няма да стигнат до нас.
Sie kriegen nie raus, wer es war.
Не са много, но ще ти стигнат до Швейцария.
Es ist nicht viel, aber Sie kommen damit in die Schweiz.
Ако човеците стигнат прохода, забравете ги.
Wenn die Menschen durch den Pass sind, holt ihr sie nicht mehr ein.
Но като армия на Александър, ще стигнат до края на света.
Als Alexanders Heer gelangen sie an Orte, von denen sie nicht mal träumen konnten.
Колко патрона мислиш, че ще изстреляш преди да те стигнат?
Was denkst du, wie viele Kugeln du abfeuern kannst, bevor sie dich mit ihren Händen packen?
Та те трябва да ми стигнат за... не съм математик, но... за още две години или нещо подобно.
Ich bin zwar kein Mathematiker, aber das sollte mir zwei weitere Jahre reichen. Denke ich. Ja.
Направиха го за да стигнат до мен, да ме заличат.
Sie haben das getan... um an mich ranzukommen. Um mich aufzuscheuchen.
Как ще ни заведеш до Матрицата, преди Десептиконите да стигнат до мен?
Also wie kommen wir dann zur Matrix, bevor die Decepticons mich kriegen?
Но се явява, единствено на онези, поели на велик поход и са успели да стигнат отвъд.
Aber er erscheint nur denen, die eine epische Suche auf sich nahmen. Und es schafften, die andere Seite zu erreichen.
Краят не е тъжен, защото си помагат да стигнат до своята съдба.
Es ist nicht traurig. Es ist gut, denn Sie halfen sich gegenseitig, ihr Schicksal zu vollenden.
Сексманиачка, мексиканка и откачалка няма да стигнат далеч в тази буря.
Die Mexikanerin, eine sexsüchtige Abartige... und ein Holzkopf kommen nicht weit in diesem Sturm.
Парите ще стигнат ли за погребенията ви?
Reicht es denn für eure Beerdigungen?
Ако не произвежда хора, няма да ни стигнат.
Er müsste schon welche züchten, damit ihre Anzahl etwas ausrichten kann.
Всички твоя нужда 15 минути да стигнат до Белия дом.
Ihre Streitkräfte brauchen 15 Minuten bis zum Weißen Haus.
25 000 ще стигнат за колежа и за къщата.
25 Riesen! Damit bezahlen wir das College. Und das Haus.
Ще оправиш работата или следващите ракети ще стигнат бърже до теб.
Bring das in Ordnung, sonst kriegst du die nächste Rakete sehr viel schneller.
Ако успеят да не показват гениталиите си, може да стигнат до купата.
Und falls sie uns einen weiteren Blick auf ihre Genitalien ersparen, werden sie zur Weltmeisterschaft fahren. Ich kann es nicht vergessen.
Проблемът е, че трябва да минат през моя град, за да стигнат до вас.
Das Problem ist, sie müssen durch meine Stadt, um in Ihre zu kommen.
Към днешна дата имаме 68 многообещаващи искове... обединени в колективен иск, с изглед да стигнат до 350 и повече.
Momentan haben wir 68 sehr engagierte Kläger... die die Sammelklage unterschrieben, aber es könnten an die 350 werden.
Готвачке, няма да стигнат за цял Бергенград.
Chef, das sind nicht genug Köpfe für ganz Bergenstadt.
Води ги течението, вълните се издигат, когато стигнат плитчината и се разбиват там.
Strömungsverschiebungen, riesige Wellen... die sich auftürmen, krachen auf die Sandbank.
Щом стигнат столицата, нищо вече не ще ги спре.
Wenn sie erst die Hauptstadt erreichen, kann sie nichts auf der Welt mehr aufhalten.
Очистете ги, преди да стигнат Макао.
Eliminiert sie, bevor sie Macau erreichen.
Успееш ли, ще им попречиш да стигнат до кулминацията.
Wenn sie das tun, werden Sie sie aufhalten können vor ihrem letzten Trick.
Тогава, по заповед на царя, докараха ония човеци, които бяха наклеветили Даниила, и хвърлиха тях, чадата им, и жените им в рова на лъвовете; и преди да стигнат до дъното на рова лъвовете им надвиха и счупиха всичките им кости.
Da hieß er die Männer, so Daniel verklagt hatten, herbringen und zu den Löwen in den Graben werfen samt ihren Weibern und Kindern. Und ehe sie auf den Boden hinabkamen, ergriffen sie die Löwen und zermalmten alle ihre Gebeine.
Те са обърнали гръб много преди да стигнат до видео игрите.
Jungen haben das Interesse verloren, lange bevor sie an die Uni kamen.
Другото интересно е, че използват наличните доказателства за да получат идея, да стигнат до допускане за света, което, само по себе си, изглежда доста невероятно.
Und die andere interessante Sache ist, dass sie diesen Hinweis nutzten, um eine Idee, eine Hypothese über die Welt zu erhalten, mit der man sehr wahrscheinlich nicht beginnen würde.
И ги използват за да стигнат до истината, правят това което зрелите лидери правят всеки ден; водят трудни разговори с трудни хора, понягога в трудни моменти.
Sie nutzen sie, um an die Wahrheit zu gelangen, und tun, was mündige Führer jeden Tag tun: Sie führen schwierige Unterhaltungen mit schwierigen Menschen, manchmal in sehr schwierigen Zeiten.
Наличните им запаси на храна и вода обаче нямало да стигнат за цялото пътуване.
Aber sie wussten, dass allein die Länge dieser Reise ihre Vorräte an Essen und Wasser strapazieren würde.
Отидохме също и на Националното състезание по правопис и се опитахме да предположим кои деца ще стигнат по-напред в състезанието.
Wir gingen zum nationalen Buchstabierwettbewerb und versuchten vorauszusagen, welche Kinder am weitesten kommen würden.
След като стигнат там, тя снася яйце върху нея, яйцето се излюпва, изяжда я жива, изскача от тялото ѝ и т.н., и т.н., знаете историята.
Dort angekommen, legt sie ein Ei darauf: Ei schlüpft, lebendig gefressen, platzt aus Körper, und so weiter und so weiter, Sie kennen das ja.
Хиляди хора пускат такива видеа, най-вече тийнейджърки, за да стигнат до нас.
Zehntausende von Menschen posten solche Videos, meistens Mädchen im Teenagealter, die es auf diesem Weg probieren.
Гледах тези хора, те идваха и стояха пред мен но трябваше да чакат часове, и часове, и часове, за да стигнат до тази позиция и накрая да седнат.
Ich habe diese Menschen beobachtet. Sie kamen und saßen vor mir, sie mussten stundenlang warten, um dorthin zu gelangen, um sich schließlich zu setzen.
Но тъкмо да стигнат, плъхът скочил от главата на бика и така си осигурил първо място.
Doch kurz vor Erreichen des anderen Ufers sprang die Ratte vom Kopf des Ochsen und sicherte sich den ersten Platz.
Затова мъжете не можаха да стигнат до новината.
Daher kommen keine männliche Journalisten an die Geschichten heran.
(Смях) И така Милгръм пита 40 психиатъра, "Какъв процент от американските граждани ще стигнат до края?"
(Lachen) Milgram hat 40 Psychiater gefragt: "Wie viel Prozent der amerikanischen Bevölkerung würden bis zum Ende gehen?"
Забележете нещо интересно: когато хората стигнат до бъдещето, те ще си променят мнението.
Beachten Sie dabei etwas Interessantes, nämlich dass sobald sich die Zukunft nähert, wird man seine Meinung ändern.
2.6137201786041s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?