12 И човекът каза: Жената, която Ти си ми дал с мен, тя ми даде от дървото и ядох.
12Und der Mensch sprach: Das Weib, das du mir beigegeben hast, sie gab mir von dem Baume, und ich aß.
После припаднах пред Господа, както първия път, четиридесет дена и четиридесет нощи; хляб не ядох и вода не пих поради всичкия грях, чрез който съгрешихте като извършихте зло пред Господа та Го раздразнихте.
und fiel nieder vor dem HERRN, wie zuerst, vierzig Tage und vierzig Nächte, und aß kein Brot und trank kein Wasser um all eurer Sünden willen, die ihr getan hattet, da ihr solches Übel tatet vor dem HERRN, ihn zu erzürnen.
А жената каза: Змията ме подмами и ядох.
Die Frau antwortete: Die Schlange hat mich verführt und so habe ich gegessen.
А жената рече: Змията ме подмами, та ядох.
Und das Weib sprach: Die Schlange betrog mich, und ich aß.
3:12 Адам отговори: жената, която ми даде Ти - тя ми даде от дървото, и аз ядох.
Und er sagte zu ihm: All die Macht und Herrlichkeit dieser Reiche will ich dir geben; denn sie sind mir überlassen, und ich gebe sie, wem ich will.
"На обед ядох лук, на вечеря – чеснов сос.
Ich esse gern Knoblauch und Hering mit viel Zwiebeln.
И човекът рече: Жената, която си ми дал за другарка, тя ми даде от дървото, та ядох.
Da sprach Adam: Das Weib, das du mir zugesellt hast, gab mir von von dem Baum, und ich aß.
Всъщност, ядох сандвич с фъстъчено масло.
Ich hatte ein Erdnussbutterbrötchen und zwei Whisky Sour.
Ядох само сладки неща, а сега ми се хапва соленко.
Ich habe nur Süßes gegessen und brauche etwas Salziges.
На мен ми отпускат купони и вече ядох в стола.
Ich esse auf Marken in der Mensa. Daher habe ich schon gegessen.
Нямаше с какво да готвя, така че ядох рибата и агнешкото сурови.
Ich hatte keine Kochutensilien, also hab ich den Fisch, den "Seeteufel", roh gegessen und das Lamm auch.
Да, май че ядох твърде много.
ich hab nur zu viel gegessen.
Останах, една нощ, ядох истинско ястие за разнообразие.
Ich blieb. Eine Nacht. Hab mal 'ne richtige Mahlzeit gegessen.
Аз ядох като принцеса цяла седмица.
Ich aß die ganze Woche wie eine Prinzessin.
Видя ли какво ядох току що?
Wissen Sie, was ich gerade gegessen habe? Hier im Wagen?
Гледах филма "Шокола", пих вино и ядох салата.
Dann ist alle wieder gut. Ich weiß, warum du dich das fragst.
Ядох палачинки, а ти нищо не хапна.
Wir waren im Diner, bevor wir uns mit den anderen trafen. Ich hab Kürbis-Pancakes gegessen.
Нека бъдат 20, снощи ядох телешко.
Eher 20. Ich hatte gestern Abend ein Steak.
Въпреки, че след обяда минах само 4, защото ядох печено.
Obwohl am Sonntagnachmittag.., Bin ich nur 4Km gelaufen, Ich hatte einen Rollbraten.
Преди три дни ядох сладолед, гледах как Том Круз раздава тупалки по телевизията и си помислих:
Weißt du vor drei Tagen, habe ich eine Schüssel Schokoladeneis gegessen. Ich sah Tom Cruise im Fernsehen ein paar Arschtritte verteilen
Ядох по 3 бадема на ден а ти си си правила липосукция?
Ich hab 3 Mandeln am Tag gegessen, und du hast dir Fett absaugen lassen?
Не, но веднъж ходих до Флорида Кийс и ядох най-вкусния лимонов пай в малък бар на магистрала 1.
Nein, aber ich fuhr einmal runter zu den Florida-Keys, und da hatte ich den köstlichsten Key Limettenkuchen in dieser kleinen Hütte an der U.S.1.
Много благодаря Франк, но вече ядох.
Wirklich sehr nett von Ihnen, Frank. Aber wir haben schon längst zu Abend gegessen.
О, извинявай, ядох чесън на обед.
Sorry, ich hatte Knoblauch zum Mittag.
Ядох там с Нъки преди да се скараме.
Ich war mal mit Nucky dort. - Vor unserem Zerwürfnis.
Казват ти да ядеш желе, но аз ядох риба.
Sie sagen, man soll Götterspeise essen, aber ich hatte ein Katzenfisch Jambalaya.
Запасих се с прясна вода, ядох морска трева, докато не можех повече, и взех колкото можех сурикати с мен за Ричард Паркър.
Ich füllte die Behälter mit Wasser, aß so viel Algen, bis ich fast platzte, und verlud so viele Erdmännchen, wie in den Stauraum passten für Richard Parker.
Не й казвай, че ядох поничка.
Sag ihr nicht, dass ich schon einen Donut hatte.
А на обяд ядох салата, така че сега мога спокойно да ям пица,
Und ich hatte kalorienarmen Salat zum Mittag, damit ich so viel Pizza essen kann, wie ich will.
След това никога не ядох рибни пръчици отново.
Danach habe ich nie wieder Fischstäbchen gegessen.
"Змията ме подмами и аз ядох."
Die Schlange hat mich verführt, und so habe ich gegessen.
И това е първият и последният път в който ядох бекон.
Und das war das erste und letzte Mal, dass ich Bacon aß. Er wacht bei keiner unserer Ideen auf. Wir haben alles versucht.
Ядох пиле кунг пао онзи ден.
Ich hatte gestern Abend Kung Pao Chicken.
Ядох филия за закуска и яхния за обяд.
Ich hatte trockenen Toast zum Frühstück und Bigosch zum Mittag.
Вчера на обяд ядох пържен лук и снощи...
Ich ging mit den Zwiebelringen mittags ein Risiko ein und abends...
Не ядох и не спах цяла година.
Ich habe ein Jahr nicht gegessen und geschlafen.
И ядох от вафлите на Капуто, дето са вместо храна, като е много зает, не беше зле.
Dann durfte ich einen Riegel essen, wie Caputo sie isst, wenn er zum Essen zu beschäftigt ist. Der war gar nicht übel.
Жената отговори: змията ме прелъсти, и аз ядох.
Die Frau sagte: Die Schlange hat mich getäuscht, da aß ich.
Чух тяхната молитва и ядох техния хляб.
ich hörte deren Gebet und aß deren Brot.
(Смях) За първи път ядох нигерийски Джолоф ориз. (Смях)
(Lachen) Ich aß zum ersten Mal Nigerianischen "Jollof".
Защото ядох пепел като хляб, И смесих питието си със сълзи,
Denn ich esse Asche wie Brot und mische meinen Trank mit Weinen
0.93867802619934s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?