"Щом израилтяните се върнат в Цион и ярка звезда небето заслепи, а в Римската империя се вдигне трон, тогава ще умрем и аз, и ти."
"Wenn die Juden gen Zion ziehen und ein Komet die Nacht zerreißt, wenn das Heilige Römische Reich obsiegt, der Tod dir und mir das Leben entreißt."
Заради формирането и укрепването им трябва да ги избием или да умрем.
Die Formics erneuern und verstärken ihre Flotte. Wenn wir sie nicht bezwingen, sterben wir.
Тогава Тома, наречен близнак, каза на съучениците: Да отидем и ние, за да умрем с Него.
Die andern sprachen: Das sind nicht Worte eines Besessenen; kann der Teufel auch der Blinden Augen auftun?
Защото е неизбежно ние да умрем, и сме като вода разляна по земята, която не се събира пак; па и Бог не отнема живот, но изнамерва средства, щото заточеният да не остане отдалечен от Него.
Denn wir sterben eines Todes und sind wie Wasser, so in die Erde verläuft, das man nicht aufhält; und Gott will nicht das Leben wegnehmen, sondern bedenkt sich, daß nicht das Verstoßene auch von ihm verstoßen werde.
Ако не направим нещо, ще умрем.
Wenn wir nichts tun, sterben wir.
Можем да умрем по всяко време и на всяко място.
Der Tod kann jeden von uns zu jeder Zeit an jedem Ort ereilen.
Ако ни е време да умрем, ще умрем.
Wenn es unsere Zeit ist zu sterben, dann werden wir sterben.
Единственото общо помежду ни е, че и двамата ще умрем.
Wir haben nur eine Gemeinsamkeit: Dass wir beide gleich sterben werden.
Каси мисли, че ще умрем, ако не го намерим.
Cassie sagt, wenn wir ihn nicht finden, sterben wir.
Ако не го направим, всички ще умрем.
Hör mal zu. Wenn wir das nicht tun, sterben wir sowieso.
Когато ние чудовищата умрем, къде отиваме?
Wohin kommen Missgeburten, wenn sie sterben?
Рано или късно всички ще умрем.
Wir alle sterben früher oder später.
Вече съм замесена в това, а провалиш ли се всички ще умрем.
Ich glaube, ich bin schon mittendrin. Außerdem, wenn du`s vermasselst, gehen wir eh alle drauf, oder?
Ако не спреш да си играеш с него, всички ще умрем.
Wenn ihr mit den Dingern nicht aufhört... müssen wir alle noch ins Gras beißen.
Ако продължаваме така, всички ще умрем преди да сме атакували столицата.
Wenn wir so weitermachen... sind wir alle tot... bevor wir die Hauptstadt... angreifen können.
Ако се бием сега, ще умрем.
Wenn wir jetzt kampfen, sterben wir.
Ако го убиеш, всички ще умрем.
Das war's. Wir sterben alle, wenn du ihn tötest.
Ако не сторим нещо, ще умрем от студ.
Wenn wir nicht bald was tun, erfrieren wir.
Аз и всички останали войници ще умрем 5 минути след като стъпим на плажа, защото врагът знае за нас.
Ich werde nach 5 Minuten am Strand tot sein, wie alle anderen Soldaten, die Sie entsenden. Der Feind weiß nämlich, dass wir kommen.
Взех решение да не се отричам от простите удоволствия на живота, особено като ме наведоха на мисълта, че всички ще умрем скоро.
Ich will mir die kleinen Freuden des Lebens nicht mehr verkneifen. Vor allem, da wir, wie du so scharfsinnig bemerkt hast, alle bald tot sein werden. Ja, toll.
Ако умрем тази вечер, човечеството умира с нас.
Wenn wir heute sterben, stirbt die Menschheit mit uns.
Всички ще умрем, ако не престанем да се вайкаме.
Wie wir alle, wenn er nich' mit dem Gewinsel aufhört.
Ако не си тръгнете сега, ще умрем заедно.
Wenn Sie nicht sofort gehen, sterben wir gemeinsam.
Казах ти, че няма да умрем.
Ich hab doch gesagt, wir sterben nicht. Ja.
Ако извършим маневрата, ще изпратят сондата или ще умрем.
Wenn wir es tun, müssten sie die Vorratssonde schicken oder wir sterben.
Ако нещо се обърка при скачването, ще умрем.
Wenn wir die Vorräte nicht bekommen, sterben wir.
Всичкият въздух ще излезе и ще умрем.
Und die Luft ginge raus, und die ist überlebenswichtig.
Ако не поправим това радио всички ще умрем... днес.
Wenn wir das Funkgerät nicht reparieren können, sterben wir alle... heute noch.
Ако някой от вас проговори, всички ще умрем.
Wenn einer von euch spricht, werden wir alle sterben.
Не я ли убият, всички ще умрем.
Entweder stirbt die Königin oder wir alle.
Минахме толкова трудности за да видим как хората от Роуз Крийк бягат, оставящи ни да умрем.
Wer hätte gedacht, dass am Ende der weiten Reise die guten Bürger von Rose Creek fliehen und uns dem Tod überlassen?
Ако не дойдете скоро, всички ще умрем тук.
Wenn ihr nicht bald kommt, sterben wir alle.
Отговорността за живота ни е наша и от действията ни тук и сега зависи дали ще живеем или ще умрем.
Wir sind für unsere Leben verantwortlich und was ihrjetzt hier tut, bestimmt, ob wir leben oder sterben.
Ако мъртвите не се възкресяват "нека ядем и пием, защото утре ще умрем".
Wenn die Toten nicht auferstehen, so «lasset uns essen und trinken, denn morgen sind wir tot!
16 Тогава Тома, наречен близнак, каза на съучениците: Да отидем и ние, за да умрем с Него.
16 Da sprach Thomas, der genannt ist Zwilling, zu den Jüngern: Laßt uns mitziehen, daß wir mit ihm sterben!
11 И рекоха на Моисея: Понеже нямаше гробища в Египет, затова ли ни изведе да умрем в пустинята?
14:11 Und sie sprachen zu Mose: Hast du uns darum, weil in Ägypten keine Gräber waren, weggeholt, um in der Wüste zu sterben?
Вече виждаме някои услуги, които са направени да ни позволят да решим какво да стане с нашите онлайн профили и акаунти в социалните сайтове след като умрем.
Wir sehen bereits einige Angebote, die entworfen wurden um uns entscheiden zu lassen, was mit unseren Online-Profilen und Konten bei sozialen Medien geschieht, nachdem wir sterben.
Лежим заедно на пода, а телата ни са толкова слаби, че сме готови да умрем."
Wir liegen zusammen auf dem Boden und unsere Körper sind so schwach, dass wir bald sterben."
Само да кажем, че искаме да умрем вкъщи не е план.
Zu sagen, dass man gerne Zuhause sterben möchte, ist kein Plan.
Всъщност, по дефиниция, това са решения за нещо, което ще се случи, след като умрем.
Faktisch, durch Definition, sind dies Entscheidungen über etwas, das uns nach unserem Tod passiert.
Как може да ни е грижа за нещо, което ще се случи, след като умрем?
Wie könnten wir uns weniger um etwas sorgen als um etwas, dass nach unserem Tod passiert?
Ти си онзи, към който всички трябва да се стремим, за чиято цел живеем, за чиято цел ще умрем и за чиято цел ще бъдем възкресени отново, за да се отчетем пред Бог до каква степен сме били състрадателни същества.
Du bist der, dem wir uns alle zuwenden sollten, für den wir leben, und für den wir sterben werden, und für den wir wieder auferstehen werden, um Gott zu zeigen, in welchem Maße wir mitfühlende Menschen waren.
И рекоха на Моисея: Ти говори на нас, и ние ще слушаме; а Бог да не ни говори, за да не умрем.
und sprachen zu Mose: Rede du mit uns, wir wollen gehorchen; und laß Gott nicht mit uns reden, wir möchten sonst sterben.
Мъжете й рекоха: Вместо вас ние сме готови да умрем, ако само не издадете тая наша работа: и когато Господ ни даде земята, ще ти покажем милост и вярност.
Die Männer sprachen zu ihr: Tun wir nicht Barmherzigkeit und Treue an dir, wenn uns der HERR das Land gibt, so soll unsere Seele für euch des Todes sein, sofern du unser Geschäft nicht verrätst.
И Маное каза на жена си: Непременно ще умрем, защото видяхме Бога.
und sprach zu seinem Weibe: Wir müssen des Todes sterben, daß wir Gott gesehen haben.
А във входа на портата имаше четирима прокажени; и рекоха си един на друг: Защо да седим тук докле умрем?
Und es waren vier aussätzige Männer an der Tür vor dem Tor; und einer sprach zum andern: Was wollen wir hier bleiben, bis wir sterben?
1.66317486763s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?