Übersetzung von "съсипани" in Deutsch


So wird's gemacht "съсипани" in Sätzen:

Погледнах, и, ето, плодородната страна бе пуста, И всичките й градове бяха съсипани От присъствието на Господа И от неговия пламенен гняв.
Ich sah, und siehe, das Gefilde war eine Wüste; und alle Städte darin waren zerbrochen vor dem HERRN und vor seinem grimmigen Zorn.
Лъвът възлезе от гъсталака си, И изтребителят на народите тръгна, Излезе от мястото си, за да запусти земята ти, И за да бъдат съсипани градовете ти, та да останат без жители.
Es fährt daher der Löwe aus seiner Hecke, und der Verstörer der Heiden zieht einher aus seinem Ort, daß er dein Land verwüste und deine Städte ausbrenne, daß niemand darin wohne.
Всички стаи са съсипани с изключение на нашата.
Überall Leichen. Alle Zimmer sind ruiniert außer unserem eigenen.
Да не би да си от онези съсипани хахота от затвора?
Bist du einer von diesen kaputten Spinnern aus dem Knast?
Кариерата и бракът му бяха почти съсипани, ченгетата го дебнеха, целият му живот куцаше, но... Шърман отиде на опера.
Während für Shermans Karriere und seine Ehe eine Katastrophe in Sicht war... und die Polizei ihn einkreiste, während sein Leben in der Schwebe war, ging er in die Oper.
Три големи корпорации в Сиракюз ще бъдат съсипани от този закон.
Allein in meinem Wahlkreis in Syracuse gibt es drei große Arbeitgeber... die das Gesetz ruinieren würde.
Малчо бе лошо обгорен, ушите му бяха съсипани и по-голяма част от кожата му също.
Aber Tiny erlitt schlimme Verbrennungen. Seine Ohren wurden zerstört und fast seine ganze Haut.
Защото мозъкът и сърцето му, и бъбреците са съсипани.
Er kann nicht aufhören zu schreiben, weil sein Hirn und sein Herz und sein Nierensystem alle kompromittiert sind.
Обадих се на Ренди и мисля, че го убедих да те заведе на празника, въпреки че лицето и задника ти са съсипани.
Ich habe Randy angerufen, und ich denke ich konnte ihn überzeugen mit dir zum Abschlussball zu gehen obwohl dein Gesicht und dein Hintern komplett derangiert ist.
Ти виждаш съсипани дрехи, а аз виждам жена, която изведнъж може да използва богато гадже.
Du siehst ruinierte Kleidung... und ich sehe eine Frau die plötzlich einen reichen Freund gebrauchen kann.
Репутации, градени цял живот - съсипани!
Der gute Ruf, mit einem Schlag dahin.
Ще бъдем съсипани, осмивани, прогонени от общество!
Wir wären ausgestoßen und geschnitten. Von der gesamten Gesellschaft verachtet.
Ако се впуснем в това и сгрешим, ще сме съсипани.
Wenn wir uns darauf stürzen und uns irren, sind wir die Schlagzeilen.
Имам слабост към сакати, копелета и съсипани хора.
Ich habe ein weiches Herz für Krüppel, Bastarde und Zerbrochenes.
Ако тя бъде разкрита, ще бъдат съсипани.
Wenn es enthüllt wird, wären sie ruiniert.
Цял живот не спираш да казваш на жените, че, ако са сами, то те са съсипани.
Ihr Geschäftsmodell war es, Frauen zu sagen, sie seien als Single nicht in Ordnung. Und jetzt sehen Sie sich an.
Ние сме със съсипани души, наистина се привличаме, не е ли така?
Du weißt, wir beschädigten Seelen, wir ziehen wirklich einander an, oder?
Бяхме съсипани, но отново се изправихме на крака, защото нямахме друг избор и защото страната ни имаше нужда от нас и защото имаме... какво?
Wir waren schon Geschichte, aber wir sind wieder aufgestanden, weil wir keine Wahl haben und unser Land uns braucht, weil wir was haben, Leute?
Съсипани жени искат да се почувстват по-добре и четат тъжните истории за разбити сърца и предателства, изписани сред лъскавите страници на евтина хартия.
Kaputte Frauen, die sich besser fühlen wollen, indem sie Geschichten über Unglück, gebrochene Herzen und Betrug in Hochglanz-Magazinen lesen. Am besten mit einem Bild in der Mitte.
Хора ще бъдат съсипани, животи ще бъдат изгубени.
Menschen werden ruiniert, Leben gehen verloren.
Имаме музикант, сериен измамник, и съсипани кадри на свидетели.
Schau, wir haben einen zweifelhaften Musiker, einen notorischen Betrüger und zerstörtes Augenzeugenbeweismaterial.
Мисля, че и двете сте съсипани.
Ich denke, Ihr seid beide ruiniert.
Когато родителите ми научиха, бяха съсипани.
Meine Eltern waren fertig, als ich rausgeflogen bin.
Провизиите са съсипани, Мъри ги е залял с масло!
Er hat Öl über unsere Verpflegung geschüttet.
Рони се принуди да спре програмата. Бяха съсипани.
Als Ron das Programm beenden musste, waren beide am Boden zerstört.
Списъкът е пълен с тъжни истории за хора, съсипани от формалности.
Triebtäterstatistiken sind voller Schnulzen, wie jemandes Leben von bürokratischen Details zerstört wurde.
Еми, защото и двамата сме съсипани сега, Майко?
Ein bisschen vielleicht schon. Wieso sind wir dann gerade beide am Ende, Mutter?
Жителите ми са съсипани, понеже врагът надделя.
Meine Kinder sind dahin; denn der Feind hat die Oberhand gewonnen.«
Държавните институции бяха напълно съсипани, включително и президентският дворец.
Regierungseinrichtungen wurden völlig vernichtet, der Präsidentenpalast inbegriffen.
те не разглеждали тези хора като съсипани и безполезни; те били разглеждани като редки и ценни.
sie haben diese Menschen nicht als kaputt und nutzlos betrachtet; sie wurden als etwas Besonderes und Wertvolles behandelt.
Ще бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.
Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
1.4037501811981s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?