Übersetzung von "съсипа" in Deutsch


So wird's gemacht "съсипа" in Sätzen:

Тогава Елиезер, Додовият син, от Мариса, пророкува против Иосафата, казвайки: Понеже си се сдружил с Охозия, Господ съсипа твоите дела.
Aber Elieser, der Sohn Dodawahs von Marescha, weissagte gegen Josaphat und sprach: Weil du dich mit Ahasja verbunden hast, so hat der Herr dein Werk zerstört!
Господ стана като неприятел; изтреби Израиля; Изтреби всичките му палати; съсипа крепостите му; И увеличи на Юдовата дъщеря плача и риданието.
Der HERR ist gleich wie ein Feind; er hat vertilgt Israel; er hat vertilgt alle ihre Paläste und hat die Festen verderbt; er hat der Tochter Juda viel Klagens und Leides gemacht.
Да! Възвеличи се дори до началника на множеството, и отне от него всегдашната жертва; и мястото на светилището му се съсипа.
11 Ja, es wuchs bis an den Fürsten des Heers und nahm von ihm weg das tägliche Opfer und verwüstete die Wohnung seines Heiligtums.
Възвеличи се дори до началника на множеството, и отне от него всегдашната жертва; и мястото на светилището му се съсипа.
Ja, es wuchs bis zum Fürsten des Heeres und nahm ihm das tägliche Opfer weg und verwüstete die Wohnung seines Heiligtums.
Датски Това съсипа гърба ми през годините.
Das beschädigte meinen Rücken im Laufe der Jahre.
И Иоав порази Рава и я съсипа.
Und Joab schlug Rabba und zerbrach es.
Полицейският час ни съсипа, но можем да отидем на бала.
Wegen der Ausgangssperre können wir eigentlich nur auf die Party gehen.
Можеше да ме имаш завинаги, но ти... съсипа всичко.
Du hättest mich für immer haben können, aber du hast es verdorben.
Смятате ли, че бих се изкушила да приема мъжа, който съсипа щастието на обичната ми сестра?
Glauben Sie wirklich, ich könnte den Mann annehmen, der das Glück meiner geliebten Schwester zerstört hat?
Единствения ми шанс да говоря с Коуби, и ти го съсипа.
Vielen Dank auch. Da kann ich einmal mit ihm reden, und du vermasselst es.
Аз съсипа живота си за нея
Ich habe mein Leben für sie ruiniert.
Това маларично място съсипа здравето и финансите ми.
Diese Stadt hat meine Gesundheit ruiniert und meine Finanzen.
Наздраве за мъжа, който разби сърцето ми, премаза душата ми, съсипа живота ми и съсипа всички шансове да бъда щастлива.
Auf den Mann, der mir mein Herz gebrochen, meine Seele zerschmettert, mein Leben zerstört, und jede einzelne Chance von Freude ruiniert hat!
Бях си щастлив и самотен умник, докато ти не ми съсипа живота!
Ich war ein absolut glücklicher, geekiger, kleiner, einsamer Kerl und du hast mich ruiniert.
Съсипа живота ти, а още я защитаваш?
Du wirst sie nicht töten, basta. Sie hat dein Leben ruiniert, und du beschützt sie immer noch?
Джони, само защото съсипа живота ти, не е нужно да се разправяш с него сам.
Aber, Johnny, nur weil er dein Leben ruiniert hat, darfst du ihn jetzt nicht im Alleingang jagen.
Много съжалявам, Вивиан, но ти съсипа празника ми и ще трябва да платиш.
Es tut mir leid, Vivien. Wirklich. Sie haben mein Halloween ruiniert, und jetzt müssen Sie zahlen.
Защо ти спасявам живота, след като съсипа моя?
Ich hab dir das Leben gerettet, nachdem du meins ruiniert hast.
Ти съсипа живота на сина ми, и затова моята.
Sie haben das Leben meines Sohnes ruiniert. Und meins gleich mit! Lassen Sie mich in Ruhe, verdammt!
Какво стана със "Съсипа ми живота, стара кучко?"
Nicht: "Du hast mein Leben zerstört, du altes Miststück"?
Така беше, докато Кери не съсипа прикритието ни и не му се нахвърли.
Das war es, bis Carrie uns auffliegen ließ und ihn gestellt hat.
Съсипа си прикритието в Бейрут заради операцията, която от 20 минути е провал.
Du gabst in Beirut deine Deckung auf, um diese Operation zu ermöglichen, was, seit 20 Minuten, offiziell für den Arsch war.
Ти ми съсипа живота, за да си оправиш твоя.
Du hast mein Leben ruiniert... damit du ein neues beginnen kannst.
Това, че сгреших за Броуди, направо ме съсипа.
Mit Brody falsch zu liegen, hat mich wirklich fertig gemacht.
Не можеше да откаже на никого и това го съсипа.
Er konnte zu niemandem nein sagen und das hat ihn ruiniert.
Разстоянието съсипа връзката ни, а и факта, че тя спеше с други мъже.
Die Entfernung war tödlich. Und sie schlief mit anderen Männern.
Мразя онова копеле, задето ми изтръгна сърцето и съсипа живота ми.
Ich hasse dieses Schwein, das mein Herz rausgerissen und mich zerstört hat.
Мъжът, който съсипа живота ми, е призрак, както и дъщеря ми.
Er hat mein Leben zerstört, ist ein Geist und meine Tochter auch.
Ако можех да ти го предам, този, който съсипа живота ти...
Was wäre, wenn ich ihn dir ausliefern würde? Den Mann, der dein Leben zerstört hat? Oh, ja, ja, ja.
Нуждаех се от нея и ти ме съсипа.
Ich brauchte sie und du hast mich gebrochen.
Почти ни съсипа случая предния път.
Sie hat fast mal einen unserer Fälle vermasselt.
Не можеш да кажеш, че съжаляваш или че загубата ми съсипа живота ти и след това ме отвлече и ми казваш че съдбата ми е да бъда заключена с теб и екип на Хидра.
Du kannst nicht sagen, dass es dir leid tut oder mich zu verlieren dein Leben zerstört hat und mich zu entführen und zu sagen, es sei mein Schicksal, mit dir und Team Hydra eingesperrt zu sein.
Не се оплаквах когато ти съсипа своята с Керълайн.
Ich habe mich nicht beschwert, als du deine mit Caroline ruiniert hast.
Не съсипа последните ми седмици в гимназията.
Du hast mir nicht die letzten Schulwochen versaut.
Ти уби хората, които обичах, ти ме наръга с ловен нож, ти съсипа живота ми.
Du hast die Menschen getötet, die ich liebte, du hast mir ein Jagdmesser in meinen Bauch gerammt, du hast mein Leben zerstört.
Вчера ми каза, че си направила списък от всички начини, които обичаме ме съсипа живота си, и разбирам.
Gestern sagtest du mir, du hättest eine Liste gemacht, auf welche Arten deine Liebe zu mir dein Leben ruiniert hat und ich verstehe das.
Откакто сградата ти падна върху лицето ми и съсипа кариерата ми.
Dein Gebäude auf mein Gesicht fiel und meine Karriere ruinierte? Ja, ist 'ne Weile her.
Информацията й за Ескобар съсипа бизнеса му.
Ihre Infos über Escobar haben ihn lahmgelegt.
Той усилено събори шатъра му като колиба в градина; съсипа мястото на събранието му; Господ направи да се забрави в Сион определен празник и събота, И в пламенния Си гняв отхвърли цар и свещеник.
Er hat sein Gezelt zerwühlt wie einen Garten und seine Wohnung verderbt; der HERR hat zu Zion Feiertag und Sabbat lassen vergessen und in seinem grimmigen Zorn König und Priester schänden lassen.
Цялата земя е изгорена със сяра и със сол, та нито се сее нито произраства, и никаква трева не никне на нея, както при съсипването на Содом и Гомор, на Адам и Севоим, които Господ съсипа в гнева Си и в яростта Си.
(daß er all ihr Land mit Schwefel und Salz verbrannt hat, daß es nicht besät werden kann noch etwas wächst noch Kraut darin aufgeht, gleich wie Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim umgekehrt sind, die der HERR in seinem Zorn und Grimm umgekehrt hat),
0.83411192893982s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?