Übersetzung von "срещнали" in Deutsch


So wird's gemacht "срещнали" in Sätzen:

По време на разговора с някой си спомняме за онзи случай в който сме срещнали Хю Джакман в едно кафене.
Wir sitzen da und unterhalten uns und denken an damals, als wir Hugh Jackman im Café getroffen haben.
Прокле деня, в който сте се срещнали.
Sie sprach von dem Tag, an dem ihr euch traft, verfluchte ihn.
Ако не бяхме се срещнали днес нямаше да съм президент.
Würden wir uns nicht kennen wäre ich jetzt nicht Präsident.
Кой знае дали бихме се срещнали, нали?
Vielleicht hätten wir uns hier kennen gelernt.
Хърк, а ако баща ти и майка ти не бяха се срещнали?
Yo, Herc. Was, wenn deine Mutter und dein Vater sich nie getroffen hätten?
Ако се бяхме срещнали, докато бях в бизнеса, ти щеше да си първата ми дама.
Wenn wir einander kennen gelernt hätten, als ich noch im Geschäft war... wären Sie stets meine Nummer eins gewesen.
Представители на Ал-кайда са се срещнали с картела Баранкия.
Der Geheimdienst sagt: Al-Kaida-Leute haben sich mit der Barranquilla-Führung getroffen.
Не знам как сте се срещнали.
Ich weiß nicht wie Du sie kennengelernt hast.
Ако беше направил и половината от усилието, което тя полага, отдавна да сме се срещнали.
Habe ich doch auch nicht. Ja. Hättest du dich nur halb so doll bemüht, würden wir uns längst kennen.
Чух, че двамата сте се срещнали в общото днес.
Ich hab von euch zwei gehört. Von eurem heutigen Treffen am Flur.
Един ден срещнали султан, който предложил на краля необикновен подарък в замяна на ръката на дъщеря му.
Eines Tages kreuzte ein Sultan ihren Weg, der dem König etwas sehr Kostbares anbot und dafür erbat er die Hand seiner Tochter.
Казвате, че сме единствените разумни същества, които сте срещнали при пътуванията си?
Und wir sind das einzige intelligente Leben, dass Sie auf Ihrer Reise antrafen? Ja.
Баща ми ще полудее щом му кажа, че сме се срещнали.
Mein Dad wird ausflippen, wenn er hört, dass ich Sie kennengelernt hab.
Срещнали сте се в Гранд Сентръл стейшън.
Sie hatten Ihr erstes Date in der Grand Central Station.
Жена ми и Гая срещнали Вар в града, печейки се под следобедното слънце.
Meine Frau und ihre Freundin Gaia trafen den guten Varus in der Stadt, unter der Mittagssonne brutzelnd. Gaia?
Професор Табар, бихте ли, ако е възможно, се срещнали с него?
Professor Tabard, würden Sie ihn vielleicht... gern mal kennenlernen?
Иска ми се да сме се срещнали току-що, това да е само началото и да няма толкова мои черти, които ми се иска да забравиш.
Nein, ich wünschte, wir hätten uns gerade kennengelernt und dass all das hier erst anfängt, und es nicht so viel geben würde, was du von mir vergessen solltest.
Ако не се бяхме срещнали, щеше да прави секс с някоя друга.
Hätte er mich nicht kennengelernt, hätte er mit einer anderen Sex gehabt.
Ако ти и аз се бяхме срещнали в 5-ти клас, щеше да се подиграваш на дрехите ми.
In der 5. Klasse hättest du dich über meine Kleider lustig gemacht.
Може да сме срещнали всички момичета, които ще познаваме.
Vielleicht lernen wir keine weiteren Mädchen mehr kennen.
Срещнали се в бар, напили се и правили секс в тоалетната.
Sie haben sich in einer Bar getroffen, haben sich betrunken, und hatten Sex auf der Toilette.
Срещнали са се в помощните програми.
Ngina? Sie lernten sich bei einem Hilfsprojekt kennen.
Явно сте срещнали старите ми дружки.
Ihr habt meine alten Zoo-Kumpel kennengelernt.
Чух, че двамата сте се срещнали на много подходящо място.
Ich habe gehört, Ihr zwei seid wieder vereint. Ein passender Ort dafür.
Знаеш, ако се бяхме срещнали в бар, докторе.
Wenn wir uns doch nur in dieser Bar getroffen hätten, Doc.
Защо изобщо сте се срещнали на живо?
Warum trefft ihr Typen euch eigentlich im echten Leben?
Бяхте се срещнали в онзи склад, нали?
Ihr habt euch in diesem Lagerhaus getroffen? Ja.
10 Слугите излезли на улиците и събрали всички хора, които срещнали – добри и лоши – и залата се напълнила с гости.
10 Und jene Knechte gingen hinaus auf die Straßen und brachten alle zusammen, so viele sie fanden, Böse und Gute, und der Hochzeitssaal wurde voll von Gästen.
Бяха срещнали един велик човек; бяха инструктирани от този велик човек; бяха се позабавлявали доста от подигравките;
Sie hatten den großartigen Mann getroffen, sie waren vom großartigen Mann instruiert worden, sie hatten Unmengen von Spaß, während er Ihre Gesichter im Schmutz rieb
Въпросът, който може би ще искате да зададете е какво се е случило, когато сме се срещнали?
Und eine Frage, die Sie sich vielleicht stellen, ist was passierte, als wir zusammentrafen?
Това е защото всеки хидростатичен скелет, който сме срещнали в природата до този момент, има същите основни елементи.
Und das lag daran, dass jedes Hydroskelett, das wir bis dato in der Natur gefunden hatten, über dieselben Grundelemente verfügte.
Ние сме нахлули във всяка страна, която сме срещнали.
Wir sind in jedes Land einmarschiert, auf das wir gestoßen sind.
Попитах Алек как той и съпругата му Рейчъл са се срещнали и той ми разказа за един футболен мач в гимназията, когато тя е била на 16 и той на 15 години и как той я поканил да излязат.
Ich fragte Alec, wie er und seine Frau Rachel sich trafen, und er erzählte mir von dem High School Football-Spiel, als sie 16 und er 15 war, und er sie um eine Verabredung bat.
Срещнали са се в каубойския клуб Сахара в Луисвил, Кентъки.
Sie trafen sich in dem Country Club "Sahara" in Louisville, Kentucky.
(Музика) На края, след като си тръгнахме от Града на греха, казах на Алек, че всъщност аз не намирам историите как тези двойки са се срещнали за чак толкова интересни.
(Musik) Als wir am Ende des Tages Sun City verlassen hatten, erzählte ich Alec, dass ich die Geschichten über das Kennenlernen, die wir von den Paaren hörten, nicht besonders spannend fand.
Много от тях са срещнали ранни затруднения, като бедност, изоставяне, смърт на родител когато били малки, и неща като недъзи, алкохолизъм и насилие.
Viele von ihnen erlebten schon früh harte Zeiten, von Armut über Verlassenwerden, den frühen Verlust eines Elternteils, bis hin zu Lernschwächen, Alkoholismus und Gewalt.
И ние не знаем нищо за това как тези животни са срещнали смъртта си, но тези различни същества, разпръснати във времето и пространството споделят една невероятна съдба.
Wir wissen fast nichts darüber, wie genau diese Tiere zu Tode kamen, doch diese verschiedenen in Zeit und Raum verteilten Kreaturen teilen ein bemerkenswertes Schicksal.
И сте срещнали двойка от вашия град и сте си помислили: "Божe мой, тези хора са толкова мили с мен.
Und irgendwann haben Sie vielleicht ein Pärchen aus Ihrer Heimat gesehen und Sie dachten "Oh, mein Gott, diese Leute sind so warmherzig, sie sind so nett zu mir.
2.5335328578949s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?