Übersetzung von "срамно" in Deutsch


So wird's gemacht "срамно" in Sätzen:

И изпрати друг слуга; а те и него биха, срамно го оскърбиха, и го отпратиха празен.
11 Er schickte noch einen zweiten Knecht. Auch ihn schlugen sie, beschimpften ihn und schickten ihn mit leeren Händen fort.
И ако това не е достатъчно срамно, глобиха ме в Италия.
Und wem das nicht reicht, den Strafzettel bekam ich in Italien.
Не е срамно да се скриеш.
Sich zu verstecken ist keine Schande.
Тъжно като плач след оргазъм или тъжно като мръсно и срамно?
So "Kommen und weinen" Traurig? oder mehr "schmutzig und beschämend" traurig?
Не е срамно, ако се откажеш.
Es ist keine Schande noch auszusteigen.
Това, че нямам диплома винаги е било срамно за мен, особено когато съм сред хора, които имат.
Keinen Abschluss zu haben, war schon immer etwas... was schon immer peinlich für mich war,... speziell wenn ich unter Leuten bin, die einen Haben.
Да не би да си направил нещо срамно?
Ist es, weil du etwas Schändliches getan hast?
За мен теб да моля е по-срамно, отколкото ти да молиш тях.
Vor dir zu betteln ist mir größere Schmach, als dir vor ihnen.
"По-добре е да си обичал, отколкото нощем да си свалял срамно порнографско видео."
"Es ist besser geliebt und sie verloren zu haben", als jeden Abend zu Hause zu sein,... und immer blamabler werdende Pornographie runterzuladen.
Не е срамно да коленичиш пред мен, момче.
Mein Kleiner, es ist keine Schande, vor mir auf die Knie zu fallen.
Несъмнено, навън ще има хора, които няма да разберат състоянието, в което, вие мъже, сте или ще мислят, че това е срамно.
Zweifellos werdet ihr Menschen treffen, die euren Zustand nicht verstehen. Oder ihn sogar beschämend finden.
Било е срамно, позорно, но не е било любов.
Das war beschämend, eine Schande, aber es war nicht Liebe.
Не е срамно да гледаш от монитора.
Es ist keine Schande, wenn Sie vom Monitor aus zusehen.
Не е срамно, агент Фулър, не е срамно.
Schämen Sie sich nicht, Agent Fuller. Das ist nicht schlimm.
Не е срамно да се откажеш.
Es ist keine Schande, ihn aufzugeben.
Не е срамно да признаеш, че имаш нужда от помощ.
Es ist keine Schande zuzugeben, dass du Hilfe brauchst.
Вулгарно е, и е срамно за окръга, но отново и отново Франк Ъндърууд се пребори да го запази.
Er ist geschmacklos, eine Schande für den ganzen Bezirk, aber immer und immer wieder hat Frank Underwood dafür gekämpft, ihn stehen zu lassen.
Няма срамно, не се оглеждайте, хора.
Es ist keine Schande, vorher Schluss zu machen.
Ами аз съм приемал някои роли, от които съм се срамувал не бих нарекла Star Trek точно срамно
Nun ja, ich habe natürlich auch ein paar Jobs angenommen, die mir peinlich sind. Ich würde Star Trek nicht gerade als peinlich bezeichnen.
Миналото лято казваше, че съм бременна, защото не е толкова срамно, колкото да съм дебела свиня.
Letzten Sommer hat sie herumerzählt, dass ich schwanger sei... weil das weniger beschämend ist, als eine fette Sau zur Tochter zu haben.
Това е срамно... за човек защитавал това място толкова време.
Es ist eine Schande... für einen Mann, der diesen Ort so lange verteidigt hat.
Учеха ми, че не е срамно да приемаш помощ, а че е чест.
Mir wurde beigebracht, dass Hilfe von Anderen anzunehmen keine Schande ist, es ist eine Ehre.
Не е срамно да ти липсва, мъж с сърце на момче.
Es ist keine Schande, sie zu vermissen, von außen ein Mann, mit dem Herzen eines Jungen.
Ако не можете да я убиете, това не е срамно и аз не съдя.
Wenn du dich nicht überwinden kannst, sie zu töten, ist das keine Schande und ich verurteile das nicht.
Знаете ли, срамно е, че загубата на Йонду ни обедини.
Ein Jammer, dass erst der Verlust von Yondu uns alle wieder zusammenbringt.
5 Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
5 Der Gerechte haßt die Verleumdungen; aber der Gottlose verursacht Schande und Spott.
11 И изпрати друг слуга; а те и него биха, срамно го оскърбиха, и го отпратиха празен.
11 Darauf schickte er einen anderen Knecht; auch ihn prügelten und beschimpften sie und jagten ihn mit leeren Händen fort.
Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmäht sich selbst.
Но ме заболяваше, защото ме караше да се страхувам, че правя нещо си не-работно и несправедливо, срамно.
Aber es war verletzend. Es schürte eine Angst, dass ich irgendwie etwas nicht-jobmäßig täte, und es war unfair, beschämend.
Срамно е колко влиятелен беше бихейвиоризмът, но ще се върна и на това.
Es ist beschämend, wie viel Einfluss der Behaviorismus hatte, aber dazu später mehr.
Преди беше срамно да си разведен, днес, ако избереш да останеш, щом можеш да си тръгнеш, е срамно.
Und während früher Scheidung all die Schande trug, ist heute sich fürs Bleiben entscheiden, wenn man gehen kann, die neue Schande.
Че е ужасно срамно да се говори за това.
Ich lernte, dass es schändlich ist, darüber zu sprechen.
Където имало такъв човек, сестрите заявяваха: "Не е срамно, не е слабост да поискаш помощ, дори се насърчава."
Wenn es diese Rolle gab, sagten sie: "Es ist nicht peinlich oder gefährlich um Hilfe zu bitten -- es wird sogar gewünscht."
Бягай, жителко на Сафир+ срамно заголена; Жителката на Саанан не е излязла; Риданието на Вит-езил ще оттегли от вас своето покровителство.
Du Einwohnerin Saphirs mußt dahin mit allen Schanden; die Einwohnerin Zaenans wird nicht ausziehen; das Leid Beth-Haezels wird euch wehren, daß ihr da euch lagert.
защото това, което скришом вършат непокорните, срамно е и да се говори.
auch nicht schandbare Worte und Narrenteidinge oder Scherze, welche euch nicht ziemen, sondern vielmehr Danksagung.
2.7145550251007s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?