Не особено обичан управител, но сестрата и санитарите, които уби бяха харесвани.
Ich bin nicht der beliebteste Anstaltsleiter, aber die Krankenschwester, die Sie umgebracht haben, war sehr beliebt. Genau so, wie die Angestellten, die Sie getötet haben.
Мойсей е бил пророк и обичан от Бога.
Moses war ein Prophet und geliebt von Gott.
А на въпроса на полицията за този човек, вярващ, че е женен и обичан, сте казала...
Die Polizei vernahm Sie wegen ihm. Er glaubte, er wäre verheiratet. Haben Sie...
Мисля, че копнееше за малко любов, да се почувства обичан, желан...
Er sehnte sich nur nach Zärtlichkeit. Er suchte ein Wesen, das ihm etwas Liebe schenkt.
Защо трябва да ходя в земи незнайни далеч от дома си обичан
~ Dass in so ein fernes Land ich geh ~ ~ Fern meinem Elternhaus ~
Животът ми е щастлив, защото знам, че съм обичан.
Mein Leben ist ausgefüllt, weil ich weiß, dass ich geliebt werde.
За нашите подводници и за нашия обичан фю...
Auf die deutsche U-Bootflotte und unseren geliebten Führer...
Никога не съм бил толкова спокоен и толкова обичан заради самия мен.
Ich hab mich nie so wohl gefühlt. Und ich wurde noch nie so geliebt für das, was ich wirklich bin.
Казваш че иска да бъде обичан както е казано в Библията?
CELIE: Du meinst, es will ganz einfach geliebt werden?
Събрали сме се днес да оплачем кончината на Джералд Глейзбрук, обичан съпруг, баща, приятел и шоумен.
Wir sind heute hier, um um Jerald Glazebrook zu trauern. Geliebter Ehemann, Vater, Freund.....und Künstler.
Парфюмът не можеше само едно - не можеше да го превърне в човек, който да обича и да бъде обичан като всички останали.
Nur eines konnte das Parfum nicht: ihn in einen Menschen verwandeln, der liebte und geliebt wurde wie jeder andere.
Понякога почти е нужна трагедия за да разбереш колко си обичан.
Manchmal braucht es eine beinahe Katastrophe um wahrzunehmen wie sehr man geliebt wird.
Нямаше как да не забележа, че ти си единствения обичан член на семейството на заплата.
Und ich kann nicht helfen aber bemerke das du das einzige geliebte Familienmitglied bist, das ein Gehalt bezieht.
Изгубихме обичан приятел. Но спечелихме нови съюзници.
Wir haben einen geliebten Freund verloren, aber neue Verbündete gefunden.
Навярно мразен от всички и обичан само от тях.
Vermutlich ist es besser, von allen gehasst, als von denen hier geliebt zu werden.
Не се ядосвам, когато ми кажеш, че предпазваш обичан някога човек.
Wenn du sagst, du könntest nie einem Mann wehtun, den du geliebt hast, dann macht mich das nicht wütend.
И продължава да го прави дори да не е ценен, уважаван, и дори обичан.
Und das tut er auch, selbst wenn er dafür nicht geschätzt,... nicht respektiert... oder sogar nicht geliebt wird.
Но си струва опитът да живея честно, да заслужа уважение, и може би да заслужа да бъда обичан.
Es ist ein guter Anfang, eine Chance, einfach zu leben, den Respekt der Leute zu verdienen, vielleicht ein Mensch zu werden, den jemand lieben könnte.
Мъжът ми е уважаван и обичан член на обществото на Сакраменто.
Niemanden. Mein Ehemann ist ein respektiertes und geliebtes Mitglied der Gesellschaft von Sacramento.
Но дори коравите типове, като нас, имат някой обичан.
Aber selbst harte Kerle wie wir haben Dinge, die wir mögen.
Искам да бъда обичан, защото съм бил велик.
Ich wollte geliebt werden, weil ich groß war.
Сякаш си си внушил, че не заслужаваш да бъдеш обичан.
Gott, es ist als... als wäre da etwas tief in dir, das dich glauben lässt, keine Liebe zu verdienen.
Че е по-добре да бъдеш обичан и изгубен?
Besser geliebt und verloren, als es nicht versucht zu haben?
...обичан от студентите, а благодарение на чара си беше любимец на жените.
...bei seinen Studenten beliebt. Und mit seinem Charme und seinem guten Aussehen war er verständlicherweise ein Favorit bei dem... weiblichen Anteil.
Трудно е да гледаш някой толкова обичан сред осъдените.
Es ist ein schwerer Anblick. Jemanden, den man so liebt, unter den Verdammten zu sehen.
Отрови собствения си баща... скъпия ми съпруг... и ваш обичан крал, за да може да вземе трона.
Sie hat ihren eigenen Vater ermordet. Meinen Gatten, euren barmherzigen König, damit sie endlich den Thron besteigen kann.
Спиш толкова добре, момчето ми, защото знаеш, че си обичан.
Du schläfst so gut, mein Sohn, weil du weißt, dass du geliebt wirst.
Сигурно е трудно, с твоя обичан крал жестоко отнет от теб
Es muss schwierig gewesen sein, wie euch euer liebevoller König so grausam genommen wurde.
Аз съм Буув, обичан от всички човеци.
Ich bin ein Boov, alle Menschen lieben mich.
Аз не мога да позволя такава съдба да настигне нашия обичан град.
Ich kann und werde es nicht zulassen, dass solch ein untragbares Schicksal unserer geliebten Stadt widerfährt.
Той приема работата си сериозно и трябва воля, за да нараниш обичан човек, но да постъпиш правилно.
Er nimmt seinen Job ernst. Und man muss stark sein, jemanden zu verletzen, den man liebt, um das Richtige zu tun.
Озирис - богът на живота - бил обичан цар на всички от Нил.
Osiris, der Gott des Lebens, war der geliebte König aller Länder, die vom Nil reich gemacht wurden.
Да усетя какво е да си обичан истински.
Dass sie fühlen, wie es ist, wahrhaft geliebt zu werden.
Това е много обичан от британците хляб.
Marmite ist eine Lieblingsfrühstück der Briten.
Въпреки че семейството ми постоянно се бореше с бедността, аз бях обичан и родителите ми винаги първо се грижеха за мен, тъй като бях единствен син и по-малкото дете в семейството.
Obwohl meine Familie ständig mit Armut zu kämpfen hatte, wurde ich immer als Erster geliebt und umsorgt, denn ich war der einzige Sohn und der Jüngste von zweien in der Familie.
На всеки обичан разказвач, който пленява сърцата ви, има още стотици, чиито гласове са неясни и груби, които нямат възможност да се изправят на сцена, облечени в хубави дрехи.
Für jeden tollen Geschichtenerzähler, dem wir unser Herz schenken, gibt es Hunderte mehr, die zerlumpt und unverständlich sind, die nicht auf auf einer Bühne stehen und schöne Kleidung tragen können.
Той е достъпен и обичан, и работниците си запазват работата.
Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot.
0.84885382652283s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?