Това вече е направено, извинете за изгубеното време.
Das haben wir schon getan. Wir haben genug von Mr. Adamsons Zeit vergeudet.
Аз съм от изгубеното черно племе на Израел - "Йо".
Ich bin vom verlorenen Stamm Israels, den Yos.
Но това не може да замени изгубеното.
Aber das war kein Ersatz für meine Hände.
Но съм сам от 38 г. и едва сега наваксвам изгубеното време.
Ich war 38 Jahre allein, und ich fange soeben an diese aufzuholen.
Било то силен пламък който ни показва как да си върнем изгубеното, или силен маяк, който да плаши възможни нападатели,
Sei es eine große Flamme, die uns zeigt, wie wir das zurückge- winnen können, was wir verloren haben. Sei es ein mächtiges Leuchtfeuer, das drohende Ungeheuer verscheuchen soll.
Просто трябва наваксаме изгубеното време, това е.
Wir werden einfach die verlorene Zeit nachholen, ganz einfach.
Да си наваксаме изгубеното време без никой да ни прекъсва.
du weißt schon, aufholen. Aufholen, achja, ohne Ablenkungen.
След изгубеното лято в ролята на Нани най-накрая успях да опозная Ани.
Nach einem verlorenen Sommer als Nanny habe ich Annie endlich kennengelernt.
Очевидно съм романтик от "изгубеното поколение".
Es heißt, ich gehöre der romantischen Verlorenen Generation an.
Изгубеното племе търсещо си дом, за да прелъстява и покварява отново!
Ja, dieser verlorene Stamm auf der Suche nach einer neuen Heimat, damit sie sich wieder niederlassen und verrotten können.
Май В. върна изгубеното агънце обратно в кошарата му.
GOSSIP GIRL: Sieht aus, als hätte V ein verlorenes Schaf zur Herde zurückgebracht.
Потърси изгубеното от тях, и не ме притискай повече с обвинения.
Suche bei ihnen, was du verloren hast, und beschuldige mich nie wieder.
Твърде дълго тъгувах за изгубеното, а не оценявах това, което имах.
Zu lange wollte ich das, was mir genommen wurde... nicht das, was mir gegeben wurde.
Да не се ли възползвам от шанса да си върна изгубеното?
Denkst du, ich würde nicht die Chance ergreifen, etwas von dem was ich verloren habe, zurückzukriegen?
Както майка търси изгубеното си дете.
Wie eine Mutter Suche nach einem verlorenen Kind.
Истината е, че отсъствах дълго време, но сега се върнах в техния живот и се опитвам да наваксам изгубеното.
Um die Wahrheit zu sagen, ich war lange Zeit weg... und jetzt, wo ich wieder in ihren Leben bin, neige ich manchmal dazu, über zu kompensieren.
Чували сме тази история за изгубеното кралство.
Wir kennen alle die Geschichte. Verlorenes Königreich.
Знам как да компенсирам изгубеното време.
Ich weiß, wie wir die verlorene Zeit wieder aufholen.
Пълен е със съобщения от изгубеното ти приятелче.
Es ist voll mit Nachrichten, von deinem kleinen verlorenen Freund.
Дори като погледна, е трудно да видя изграденото, без да го сравня с изгубеното.
Tatsache ist, wenn ich mich heute Abend hier umsehe, ist es wirklich schwer das anzugucken, was wir erbaut haben, und es nicht mit dem zu vergleichen, was wir verloren haben.
Правя каквото мога да си върнем изгубеното, но щом стане екипажът отново ще има нужда от капитана си.
Ich tu, was ich kann, unseren Unterhalt zurückzuholen, aber wenn das vorbei ist, wird die Crew wieder ihren Kapitän brauchen.
Той наивно вярва, че можете да наваксате изгубеното време.
Er hat all die verrückten Erwartungen, dass ihr Beiden die verlorene Zeit wieder aufholt.
Първо трябва да скърбиш за изгубеното и промененото.
Zuerst müssen Sie um das trauern, was verloren wurde... und was sich geändert hat.
Мисля, че се е върнал да си върне изгубеното.
Ich glaube, es geht darum, dass er zurückgekommen ist, um zu kriegen, was er verloren hat.
Може би трябва да платим на тези хора, за изгубеното време.
Vielleicht sollten wir diesen Männern ihre Zeit hier bezahlen.
Колкото по-дълго съм Ханк Хеншоу, толкова по-малко мисля за изгубеното.
Je länger ich als Hank Henshaw verbrachte, umso weniger musste ich an meinen Verlust denken.
Извънредни новини, семейството на изгубеното момиче от Андерсънвил се опасява от най-лошото след изчезването й преди 2 нощи след смъртоносна катастрофа на линейка.
Sondermeldung. Die Familie aus Andersonville einer vermissten jungen Frau fürchtet das Schlimmste, nachdem sie vorgestern nach einem tödlichen Crash verschwand.
Трябва поне да предупредя изгубеното село.
Ich muss zumindest das verlorene Dorf warnen.
И той знае за изгубеното ви село.
Und er weiß von eurem verlorenen Dorf.
Изгубеното време никога не се връща.
Verlorene Zeit ist nie wieder gefunden.
Оплакват се на туроператора и искат компенсация от общо 5000 евро (4000 евро за стойността на пакета и 1000 евро за изгубеното време и неприятностите).
Sie beschwerten sich beim Reiseveranstalter und forderten eine Entschädigung in Höhe von insgesamt 5 000 Euro (4 000 Euro für die Kosten des Pakets und 1 000 Euro für verlorene Zeit und entgangenen Genuss).
Той, според Браян сиентологът, наваксваше за изгубеното време - което знам, че звучеше зловещо, но не е необходимо да е зловещо.
Er holte, laut Brian, dem Scientologen, verlorene Zeit auf – was, wie ich weiß, ominös klingt, aber nicht unbedingt ominös sein muss.
Трябва да преоткрием изгубеното изкуство за демократичен спор.
Wir brauchen die Wiederentdeckung der verlorenen Kunst der demokratischen Auseinandersetzung.
тогава, ако е съгрешил и е виновен, нека повърне това, което е вземал с грабеж, или това, което е придобил с неправда, или повереното нему нещо, или изгубеното нещо, което е намерил,
5:23 wenn's nun geschieht, daß er also sündigt und sich verschuldet, so soll er wiedergeben, was er mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich gebracht, oder was ihm befohlen ist, oder was er gefunden hat,
1.3518848419189s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?