Übersetzung von "verlorenen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "verlorenen" in Sätzen:

Ich werde die Sünder trösten und die verlorenen Schäfchen zurückholen.
Тук съм, за да утеша грешника и да върна отклонилото се агне в стадото.
Er aber antwortete und sprach: Ich bin nur gesandt zu den verlorenen Schafen des Hauses Israel.
А Той отговори и рече: Аз съм пратен само при загубените овци от дома Израилев.
4. Wenn einer von euch hundert Schafe hat und eins davon verliert, lässt er dann nicht die neunundneunzig in der Steppe zurück und geht dem verlorenen nach, bis er es findet?
4 Кой от вас, ако има сто овце и му се изгуби една от тях, не оставя деветдесет и деветте в пустинята и не отива след изгубената, докато я намери?
Ich will die verlorenen 20.000 zurück.
Току-що изплатих 20 000. Искам да си ги върна.
Die Software ist in der Lage, die verlorenen oder nicht verfügbare Dateien von den verschiedenen Geräten und Datenträgern zu erholen.
Един лесен за използване софтуер за възстановяване на данни от различни видове на вашия компютър и различни носители на данни.
Zu der Zeit wird man mit einer großen Posaune blasen; so werden kommen die Verlorenen im Lande Assur und die Verstoßenen im Lande Ägypten und werden den HERRN anbeten auf dem heiligen Berge zu Jerusalem.
И в оня ден ще затръби голяма тръба; И загиващите в Асирийската земя И изгонените, които са в Египетската земя, Ще се кланят Господу в светия хълм в Ерусалим.
Mit jeder verlorenen Stunde rückt Gondors Niederlage näher.
С всеки час поражението на Гондор е все по-близо.
Dann machen wir uns dran einiges der verlorenen Zeit aufzuholen.
Е, мисля, че добре си наваксахме.
Du hättest Samstag Abend zu den "Cages" zurückkommen sollen, statt auf eine Geisterjagd nach deiner verlorenen Liebe zu gehen.
Всяка събота вечер трябва да се върнеш в Кейджис, вместо призрак, търсещ изгубената ти любов.
Sie warten immer noch auf die Rückkehr des verlorenen.
Още чакат връщането на последния, който беше изгубен.
Nach vier Jahren Krieg und... fast 600.000 verlorenen Menschenleben... glaubt er, wir könnten diesen Krieg nun beenden.
След четири години война и... почти 600, 000 загубени живота той вярва, че можем да спрем войната сега.
Dies ist ein Ort der verlorenen Seelen.
Това е място на изгубени души.
Denn er ist der wahre Hüter seines Bruders und der Retter der verlorenen Kinder.
Защото той е истински пазач на брат си и търсач на изгубени деца.
Leider hab ich keine verlorenen Eier in Senfsauce.
Съжалявам, че нямам яйца на очи в рубини за теб.
Aber ein Schatz wie dieser lässt sich nicht in verlorenen Leben aufwiegen.
Но такова съкровище не може да се измери в изгубени животи.
Ein Schatz, wie dieser, lässt sich nicht mit verlorenen Leben aufwiegen.
Такова съкровище не може да се измери в изгубени животи.
Wollen Sie jetzt die Unbewaffneten für den verlorenen Krieg verantwortlich machen?
Нали няма да обвинявате невъоръжени хора, че сме изгубили войната?
Welcher Mensch ist unter euch, der hundert Schafe hat und, so er der eines verliert, der nicht lasse die neunundneunzig in der Wüste und hingehe nach dem verlorenen, bis daß er's finde?
Кой от вас, ако има сто овце, и му се изгуби една от тях, не оставя деветдесетте и девет в пустинята, и не отива след изгубената докле я намери?
Da erzählte er ihnen ein Gleichnis und sagte: Wenn einer von euch hundert Schafe hat und eins davon verliert, lässt er dann nicht die neunundneunzig in der Steppe zurück und geht dem verlorenen nach, bis er es findet?
4. кой от вас, имайки сто овци, като изгуби една от тях, не оставя деветдесетте и девет в пустинята и не тръгва подир загубената, докле я намери? 5.
Die Software, die verlorenen WLAN-Passwörter wiederherzustellen.
Софтуерът за сканиране на мрежите за наличие на уязвимост.
Tinkerbell: Die Suche nach dem verlorenen Schatz
Камбанка и изгубеното съкровище 6, 99 лв.
Jäger des verlorenen Schatzes (1981) Full HD
Камбанка и изгубеното съкровище (2009) Описание
Die Software gewinnt die verlorenen oder versehentlich gelöschte Dateien von verschiedenen Arten.
Софтуерът поддържа твърди дискове и файлови системи на различните видове.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите*;
Ich kann versprechen, dass Frauen zusammen – vernetzt, informiert und gebildet – diesem verlorenen Planeten Frieden und Wohlstand bringen können.
Уверявам Ви, че жените работещи заедно - свързани, информирани и образовани, ще донесат мир и просперитет на тази изоставена планета.
sondern gehet hin zu den verlorenen Schafen aus dem Hause Israel.
но по-добре отивайте при изгубените от Израилевия дом.
1.399847984314s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?