Те знаят, че сме гладни, и за това са излезли из стана, за да се скрият по нивите, като си казват: Когато излязат из града ще ги заловим живи, и ще влезем в града.
Sie wissen, daß wir Hunger leiden, und sind aus dem Lager gegangen, um sich im Felde zu verbergen, und denken: Wenn sie aus der Stadt gehen, wollen wir sie lebendig ergreifen und in die Stadt eindringen.
Пусни я и да се заловим за работа.
Wir sollten sie loswerden und zur Sache kommen.
Ако опита ни да заловим Дейта пропадне, ще го деактивирам.
Gelingt es uns nicht, Data gefangen zu nehmen, werde ich ihn terminieren.
Те знаят, че сме гладни, и за това са излезли из стана, за да се скрият по нивите, като си казват: Когато излязат из града ще ги заловим живи, и ще възлезем в града.
Sie wissen, daß wir Hunger leiden, und sind aus dem Lager gegangen, daß sie sich im Felde verkröchen, und denken: Wenn sie aus der Stadt gehen, wollen wir sie lebendig greifen und in die Stadt kommen.
Тогава ще влезем в двореца и ще заловим вицекраля.
Dann können wir in den Palast eindringen und den Vizekönig gefangen nehmen.
И Бог позволи да те заловим?
Und war es Gott, der deine Gefangennahme zulieS?
Ще заловим чудовището и ще сложим край на войната.
Dann schnappen wir uns dieses Monster und setzen dem Krieg ein Ende.
Само ние се опитваме да заловим лошите и те ни нападат така?
Wir wollen sie schnappen, und sie behindern uns absichtlich.
Вършим си работата, ще го заловим.
Wir tun unseren Job und schnappen ihn.
Джак, ще заловим Ченг с компонента.
Jack, wir werden Cheng und das Bauteil kriegen.
Помогнахте ни да заловим много опасен човек.
Nun, Sie haben uns geholfen, einen sehr gefährlichen Mann zu fangen.
Когато заловим Питър, ще се оттегля.
Wir finden Peter. Wir schnappen ihn und danach kannst du mich als sesshaft betrachten.
И така, всички вие, искате ли да го заловим?
Von allen hier Anwesenden möchte ich Folgendes wissen:
Повтаряш, че ще го заловим, но това не е ли като да ловим ураган в мрежа за пеперуди?
Verrat' mir etwas---du sagst immer wieder, dass wir diesen Kerl in die Falle locken sollen, aber ist das nicht so, als ob wir einen Hurrikan mit einem Schmetterlingsnetz fangen würden? Nein.
Затова трябва да заловим Роуз по най-бързия начин.
Das ist der Grund, warum wir Rose finden müssen.
Това, което привлече вниманието ни най-много е как успя да убиеш престъпника, когото се канехме да заловим.
Was unsere Aufmerksamkeit jedoch wirklich erregte, war, wie du es schafftest einen Kriminellen zu töten, den wir beseitigen wollten.
Ще я заловим до 12 часа.
Wir werden sie innerhalb der nächsten 12 Stunden erhalten.
Искал е да го заловим, за да го измъчваме?
Du sagst, er wollte so gefangen bekommen wir könnten ihn zu quälen?
Преди да заловим отново Хорват, трябва да те превърнем в магьосник.
Bevor wir Horvath wieder in den Seelengral stecken können, müssen wir einen Zauberer aus dir machen, und damit fangen wir jetzt an.
Ако ме беше послушал, нямаше да те заловим, тъпако.
Hättest du auf mich gehört, würdest du nicht in der Falle sitzen.
Трябва да ми помогнете да го заловим, колеги.
Hören Sie, Trooper, ich brauch Ihre Hilfe bei der Suche nach dem Flüchtigen.
Той ще нарани Аня, ако не го заловим.
Er wird Anja sicher dasselbe antun, wenn wir sie nicht finden.
Програмата "Блекбрайър", описана в докладите, които стоят пред вас, бе задействана, само за да заловим неподчиняващ се агент на "Тредстоун".
Das Blackbriar-Programm, das in dem Bericht, der Ihnen vorliegt, beschrieben wird, wurde nur aktiviert, um einen abtrünnigen Treadstone-Agenten zu fassen.
Отне ни 5 години да я заловим.
Hat uns fünf Jahre gekostet, sie zu schnappen.
Нека загърбим различията и да се обединим, за да го заловим.
Lasst uns unsere Differenzen ausräumen und ihn vereint in die Knie zwingen.
Ще го закриляме докато не заловим Илаяс.
Er kommt in Schutzhaft bis wir Elias geschnappt haben.
Сър, смятаме, че с ваша помощ, имаме шанс да убием или заловим терористите и да предотвратим атаката.
Sir, wir glauben, mit Ihrer Hilfe haben wir eine extrem hohe Chance, die Terroristen zu töten oder gefangen zunehmen, und den Angriff im Keim zu ersticken.
Лично ще поведа екип към изоставения град на повърхността на Кронос, където ще заловим беглеца Джон Харисън, след което ще го върнем на Земята, където да бъде съден за деянията си.
Ich werde persönlich den Landetrupp leiten zu einer verlassenen Stadt auf Kronos, wo wir den Flüchtigen, John Harrison, schnappen und zurück zur Erde bringen, wo er vor Gericht gestellt wird.
Потиснах силите му, за да го заловим.
Ich unterdrückte seine Kräfte, damit man ihn schnappen kann.
Ще бъде трудно да го заловим жив.
Das Schwierigste dabei wird, ihn lebendig zu fangen.
Кажи, ако знаеш как да го заловим по друг начин. Искаш да си опиташ късмета с другите затворници?
Solange du keinen anderen Weg kennst, um den Mann zu kriegen, oder solange du nicht deine Chancen mit den Leuten vom MDC haben willst, dann ist das das Einzige.
Какво ще стане, когато заловим Уейлън и Клинт?
Was passiert, wenn wir Waylon und Clint finden?
За да го разпознаем, да го заловим, ще трябва да ни сътрудничите.
Um ihn zu identifizieren, ihn zu fassen, müssen Sie kooperieren... Sie sind unsere einzige Verbindung.
Влизаш в кутията, докато ги заловим.
Sie gehen in die Box, bis die Gefahr neutralisiert ist.
Искам да организирам екип, да намерим къде е Бенир, да го заловим и доведем в САЩ, за да бъде съден.
Ich möchte ein Sonderkommando einrichten, Banirs Aufenthaltsort herausfinden, ihn festnehmen und ihm hier in den USA den Prozess machen.
Ако ги заловим, трябва да ги изтезаваме.
Das ergibt Sinn, Sir. Nähmen wir sie gefangen, müssten wir sie foltern.
Дойдохме тук да убием или да заловим пряко отговорните.
Wir sind hergekommen, um die Verantwortlichen zu töten oder gefangen zu nehmen.
Искахме да заловим Данфърд, а не да я убием.
Der Plan war, Danford zu schnappen, nicht, sie zu töten.
Ще ти помогна да го заловим жив.
Ich helfe Ihnen, ihn zu schnappen. Lebend.
Но наш приоритет е и да заловим Ескобар.
Aber unsere Priorität ist es auch, Escobar zu fangen.
Налага се, ако искаш да ни помогнеш да заловим Чърч.
Wenn du uns helfen willst, wenn du uns irgendetwas geben willst, das Church vernichten könnte, befürchte ich, dass du es müssen wirst.
Казва: "Извинете ме, ядосана съм, и знам малко неща и е по-добре да се заловим с тях."
Sie sagt, «Entschuldige, aber ich bin stinksauer, denn ich weiß Bescheid über einige Dinge und wir sollten uns besser beeilen und uns darum kümmern.
0.55317902565002s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?