Zu der Zeit wird der HERR ein großes Getümmel unter ihnen anrichten, daß einer wird den andern bei der Hand fassen und seine Hand wider des andern Hand erheben.
И в оня ден Между тях ще има голям смут от Господа, Тъй щото ще залавят всеки ръката на ближния си, И неговата ръка ще се подига против ръката на ближния му.
Und niemand faßt Most in alte Schläuche; sonst zerreißt der Most die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche kommen um. Sondern man soll Most in neue Schläuche fassen.
И никой не налива ново вино в стари мехове; инак, виното ще спука меховете; и се изхабяват и виното и меховете; но наливат ново вино в нови мехове.
11Er sprach aber zu ihnen: Dies Wort fassen nicht alle, sondern nur die, denen es gegeben ist.
11 А Той им каза: Не могат всички да приемат това слово, а само онези, на които е дадено.
4 Denn alles, was zuvor geschrieben worden ist, wurde zu unserer Belehrung zuvor geschrieben, damit wir durch das Ausharren und den Trost der Schriften Hoffnung fassen.
4 Защото всичко, що бе писано преди са били написани за наша поука, че ние чрез твърдостта и утехата от писанията да имаме надежда.
Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann;
А всичките беззаконни ще бъдат като тръни, които се изхвърлят, Защото с ръце не се хващат.
Du Menschenkind, ich habe den Arm Pharaos, des Königs von Ägypten, zerbrochen; und siehe, er soll nicht verbunden werden, daß er heilen möge, noch mit Binden zugebunden werden, daß er stark werde und ein Schwert fassen könne.
Сине човешки, строших мишцата на египетския цар Фараон; и, ето, тя не е била превързана за церене, или за да я обвият в превръзки, за да й се даде сила да държи нож.
Das ist schwer in Worte zu fassen.
Трудно е да се опише с думи.
Nicht zu fassen, dass ich das getan habe.
Не мога да повярвам, че направих това.
Fassen Sie mich nie wieder an.
Повече да не си ме докоснал!
Ich kann es nicht in Worte fassen.
Не мога да го кажа, може би.
Das ist doch nicht zu fassen.
Не мога да повярвам. О, не.
Ich kann es einfach nicht fassen.
Трудно ми е да го повярвам.
Ich kann es immer noch nicht fassen.
Не мога да повярвам, че ми стават.
Ich kann nicht fassen, dass du das gerade getan hast.
Не мога да повярвам, че току-що направи това.
Ich kann nicht fassen, dass er tot ist.
Не мога да повярвам, че е мъртъв.
Ich kann es einfach nicht fassen!
Просто не мога да повярвам, просто..
Ich kann nicht fassen, dass sie tot ist.
Не мога да повярвам, че е мъртва.
Leg es hin, Bella, wir fassen nichts an, was uns nicht gehört.
Остави го, Бела, ние не крадем!
Ehrbar wäre es, den Mörder zu fassen, anstatt es der Leiche recht zu machen.
Благоприятно щеше да е да хванете убиеца, а не да се грижите за удобствата на трупа.
Das ist ja nicht zu fassen!
А за пиене ще вземем бутилка...
Zweitens, fassen Sie mich nie wieder an.
И второ: никога повече не ме докосвай.
Ich kann das einfach nicht fassen.
Не мога да повярвам. Роуз, слушай ме.
Nicht zu fassen, dass du das machst.
Не мога да повярвам, че го правиш.
Ich kann nicht fassen, dass wir hier sind.
Не мога да повярвам, че сме тук.
Ich kann's nicht in Worte fassen, ich fühle es.
Не мoга да гo oбясня, нo гo усещам.
Nicht zu fassen, dass Sie den Mann nicht obliviiert haben.
Не мога да повярвам, че не го заличи.
Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
Туря ръцете си на вретеното, И държи в ръката си хурката.
Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel können dich nicht fassen; wie sollte es denn dies Haus tun, das ich gebaut habe?
Ето, небето и небето на небесата не са достатъчни да Ти поберат; колко по-малко тоя дом, който построих!
Es sind auch viele andere Dinge, die Jesus getan hat; so sie aber sollten eins nach dem andern geschrieben werden, achte ich, die Welt würde die Bücher nicht fassen, die zu schreiben wären.
Първата повест, написах, о Теофиле, за всичко що Исус вършеше и учеше, откак почна
[Japanisch] Während des Einstudierens von Sprachen, wenn Babys eine Sprache hören, sammeln sie Informationen und fassen sie in Statistiken zusammen.
Японска майка: [Японски] Патриша Кул: По време на образуването на словото, когато бебетата слушат, това което правят е да си водят статистика, за езика, който чуват.
Wir haben ein großes, persönliches Interesse, teilweise Bildung dazu gedacht ist, uns in diese Zukunft zu bringen, die wir nicht fassen können.
Длъжни сме да имаме огромен интерес. Отчасти, защото образованието би трябвало да ни откара в бъдещето, което не можем да схванем.
Sondern den Most soll man in neue Schläuche fassen, so werden sie beide erhalten.
Но трябва да се налива ново вино в нови мехове.
0.82266283035278s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?