Залагам... хармониката си и едно ядене, срещу твоя часовник.
Ich wette auch mit. Meine Harmonika und meine nächste Mahlzeit gegen deine Armbanduhr.
Само трябваше да залагам на съответния победител.
Ich muss nur auf den Gewinner wetten und werde nie verlieren.
Залагам 20 долара, че ти първи ще го видиш.
Ich wette 20 Dollar, dass du ihn zuerst sehen wirst.
Залагам 20 долара, че бомбата е на влак.
Ich wette 20 Dollar, dass die Bombe im Zug ist.
Залагам своите чест и живот за този свят.
Ich widme meine Ehre und mein Leben dieser Welt.
Залагам 5 долара, че можеш да го намериш.
Ich sag $5, dass du ihn noch kriegen könntest.
Залагам 100, че ще си последен.
Auf was für vergammelten Drahteseln... seid ihr Affen hergekommen?
Залагам 20 кинта, че и баща ти не е имал добро мнение за теб.
Gut, nun, ich wette 20 Mäuse, dass dein Dad sich nicht viel aus euch beiden gemacht hat.
Залагам 50 кинта, че няма да финишираш.
Ich wette 50 Dollar daß du das Rennen noch nicht einmal beendest.
Залагам 5, че Пол не го е докоснал.
Fünf Dollar, dass Paul keine Chance hat.
Понякога залагам на "Пиратите" и най-често губя.
Ich bin dafür bekannt, ein paar Cubits auf die Bucks zu setzen,... soviel zu meinem Pech.
На работа залагам, че бъдещето ще е както го видях.
Bei der Arbeit, ich habe es angezettelt, wetten wir darauf, ob die Zukunft so passiert, wie ich sie gesehen habe.
Не си залагам задника за да се друсате сами, защото ви е страх да продавате.
Ich riskier mir da den Arsch, die Ware für euch zwei zu kriegen,... und ihr seid zu sehr Pussy zum Verkaufen?
В туитъра на Миша пише, че е орган от черния пазар, аз залагам на наркотици.
In Mishas Promi-Tweet steht, es würde sich um Organe vom Schwarzmarkt handeln. Ich tippe auf Drogen.
Залагам 200 долара, че не можеш да накараш хората тук да се разсмеят.
Ich wette um $100, dass du es nicht schaffst, den ganzen Zug zum Lachen zu bringen.
Не мога да залагам, но ако можех, бих заложил всичко на теб.
Ich darf nicht wetten, aber wenn, dann würde ich auf dich setzen.
Сто долара залагам, че ще й покаже онази снимка.
Hundert Dollar, dass er ihr das Foto vom Turmspringer-Team zeigt.
Мнозина крале се борят за трона, защо да залагам на този с най-малката армия?
So viele Könige wollen den Thron, und Stannis hat die kleinste Armee. Und auf ihn soll ich setzen?
Залагам 3 към 1, че седи в бара с лесбийката Драмънд, и плете всякакви интриги.
Er muss in der Perversen-Bar sein... und heckt was mit der Lesbe Drummond aus.
Залагам пет долара, че ще чукам сестра ми преди теб.
Ich wette fünf Mäuse, dass ich meine Schwester ficke, bevor du sie fickst.
Залагам, че ти е за първи път не като мой пресаташе.
Aber ich wette, dass es Dein erstes Mal nicht als mein Pressesprecher ist.
Залагам всичко и се надявам да спечеля.
Ich setze alle meine Chips und hoffe auf Glück.
Ако някой в "Блек хоук" е замесен, залагам на Нокс.
Hör zu, wenn jemand von Blackhawk beteiligt ist, werde ich mein Geld auf Knox setzen.
Залагам 100 дуката, че първи ще прокървиш.
Hundert Dukaten darauf, dass ich zuerst Blut sehe.
Сякаш съм във Вегас и залагам къщата си.
Ich fühle mich, als ob ich in Vegas wäre und meine Hypothek verzocken würde.
Като се има предвид миризмата, бурите и умрелите крави наблизо, залагам на демони.
Zwischen dem Gestank, den verrückten Gewitterstürmen und jeder toten Kuh innerhalb der letzten drei Meilen... Ich nehme Dämonen für 1.000 Dollar, Alex.
Залагам, че Алън ще оплеска нещата.
Eine Halbkrone darauf, Alan schaffts nicht.
Но се научих да поемам рискове и да залагам всичко.
Doch dadurch weiß ich, Risiken abzuwägen und alles auf eine Karte zu setzen.
Залагам, че който и да е, няма да доживее залезът.
Ich wette, wer es auch ist, wird es nicht bis zum Sonnenuntergang schaffen.
Залагам, че си мислиш, че си много умен, нали?
Ich wette, du hältst dich für ziemlich clever, oder?
Залагам 200 милиона, че дамата с очилата ще спечели.
Hey, ich wette $200 Millionen, dass die Frau mit der Brille... die Wette gewinnt.
Залагам на вдовица, предвид котките, с които живеете.
Ich ziehe verwitwet vor, bedenkt man die Anzahl an Katzen, mit denen Sie Ihr Leben teilen. - Sherlock...
Аз залагам на тях, а от старите ще се откажа.
Ich besitze einen Anteil an diesen, also schließe ich jegliche Haftung aus.
1.397646188736s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?