Übersetzung von "внимавам" in Deutsch


So wird's gemacht "внимавам" in Sätzen:

А той в отговор каза: Не трябва ли да внимавам да говоря онова, което Господ туря в устата ми?
12 Er antwortete und sprach: Muss ich nicht darauf achten zu reden, was mir der HERR in den Mund gelegt hat?
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse.
На твое място щях да внимавам.
An deiner Stelle wäre ich vorsichtig.
Преди бих ти пръснал главата веднага, но се опитвам да внимавам какво правя.
Wärst du so verdorben wie sie, würde ich dich abknallen, aber ich versuche, mit Bedacht zu töten.
На стражата си ще застана, Ще се изправя на кулата, И ще внимавам да видя какво ще ми говори той, И какво да отговоря на изобличителя си.
1 Auf meinen Posten will ich treten und auf den Wall mich stellen und will spähen, um zu sehen, was er mit mir reden wird und was für eine Antwort ich auf meine Klage1 erhalte.
Ще внимавам, но сега мисля за моста.
Ich kann auf mich aufpassen. Ich denke an die Brücke.
Да, но аз много внимавам, Франк.
Doch, aber ich bin sehr vorsichtig.
Тогава по-добре да внимавам с мислите.
Nun, dann pass ich wohl besser auf, woran ich denke.
Имах само секунда да се насладя на гледката.Трябваше да внимавам.
Ich konnte den Anblick nur kurz bewundern. Ich musste aufpassen.
Знаеш, че ми се иска, но трябва да внимавам.
Das würde ich gerne, aber ich muss vorsichtig sein.
Щях много да внимавам на твое място.
Also würde ich an deiner Stelle sehr, sehr vorsichtig sein.
Аз знам откъде е, защото внимавам с подробностите.
Ich weiß genau, wo er herkommt und was er tat, weil ich aufs Detail achte.
Трябва да внимавам с вас гражданите.
Euch Großstadt-Jungs muss man im Auge behalten.
Не е лесно като внимавам, а?
Reiche Leute! Die geben dir immer ihre Autos. Als würden die Autos verschlingen.
Щях да внимавам на твое място.
An deiner Stelle wär' ich vorsichtig.
Бях гладен, не мога да внимавам.
Ich hatte Hunger, konnte mich nicht konzentrieren.
Няма ли да ми кажеш да внимавам?
Willst Du mir nicht sagen, ich solle vorsichtig sein?
Трябва много да внимавам, за да не те разрежа на две.
Ich muss meine Hand sehr ruhig halten, wenn ich dich nicht zweiteilen will.
Щях да внимавам, ако бях на твое място.
Ich wär einfach vorsichtig, wenn ich du wäre.
Обещавам ви, че другия път когато ме убиват ще внимавам.
Ich hab vergessen, sie zu zählen, aber beim nächsten Mal achte ich drauf.
Трябваше да внимавам при първичния оглед.
Ich hätte vorsichtiger bei meinem anfänglichem Sezieren sein sollen.
Казаха ми да внимавам с нея.
Sie sagen nur, das ich damit vorsichtig sein soll.
Ти ме накара да се стегна и да внимавам.
Sie lassen mich aufhorchen und Beachtung schenken.
Това може да ми навреди на изборите, така че гледам да внимавам.
Es ist nichts, was mir helfen würde, wiedergewählt zu werden, also bin ich sehr vorsichtig damit.
Внимавам за себе си и семейството ми.
Ich sorge mich um mich und meine Familie.
Трябва да внимавам с него, да спечеля чувствата му.
Ich muss sehr vorsichtig mit ihm sein. Ich muss mir seine Zuneigung verdienen.
Невъзможно е, много внимавам с картите.
Vollkommen unmöglich, meine Kreditkarten sind sorgfältig sortiert.
Ще внимавам повече за в бъдеще, обещавам.
Ich werde in Zukunft besser aufpassen, das verspreche ich.
Ще внимавам за измамни идоли, г-н Гриър.
Ich würde mich vor falschen Idolen hüten, Mr. Greer.
Добре, ще внимавам за останалите четири мига.
Ja, ja, ich denke bei den nächsten 4 wichtigen Augenblicken daran.
Когато пожелаех нещо, чувах гласчето да ми казва да спра, да внимавам, да не си живея живота.
Wann immer ich etwas wollte, konnte ich diese Stimme hören, die mir sagte, aufzuhören, vorsichtig zu sein, den Großteil meines Lebens ungelebt zu lassen.
Значи, точно както аз се насилвах да внимавам в дишането си, така и те можеха да се насилват да спрат да пушат.
So wie ich mich zwingen konnte, auf meinen Atem zu achten, konnten die versuchen, sich zu zwingen, das Rauchen aufzugeben.
(По слав. 38). За първия певец Едутун*. Давидов псалом. Рекох: Ще внимавам в пътищата си За да не съгреша с езика си. Ще имам юзда за устата си. Докато е пред мене нечестивият.
Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt: Ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muss den Gottlosen vor mir sehen.
0.920814037323s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?